"Jestem na stacji metra."

Translation:I am at the subway station.

December 28, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/tcb1000

I am at the tube station is also correct

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Yup, added the London version.

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/AelienFelis

You're right, though I've never heard that words before :) Report it.

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/luttymoreira

Also, "metro" is actually used in many places.

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/AndrewWawr1

Mind the gap! Sorry London underground lingo, you'll understand if you've ever been.

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/Draugtaur

Why doesn't it accept "i am at an underground station" and suggests "I am at a underground station" instead? Surely you would use "an" before a word like "underground".

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Someone wrote 'at [a/the] [subway/metro/tube/underground] station' without double checking. Of course you're right, added now.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/jrooney546

In the US, train is used more than subway. Subway is usually used when referring specifically to New York

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, and "metro" refers specifically to Warsaw, if we're talking about Poland ;) "train" is just too vague...

September 18, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.