1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have to enter the house."

"I have to enter the house."

Fordítás:Be kell mennem a házba.

February 25, 2014

43 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/pistus

Látom van itt rengeteg ideges, és hálátlan kommentelő... És azt is látom a hozzászólások nagy rész 6-11 hónappal ezelőtt érkezett. Ez két dolgot jelent, hogy ami panaszok voltak azok ki lettek javítva, így már nincs szükség a felesleges sírásra. Illetve, hogy az elégedetlenek már feladták, elmentek. Mindenképpen hálás vagyok és köszönöm a szerkesztők / részvevők munkáját. Én nagyon jól haladok (úgy érzem), és most amiket csinálok ott nagyon jól elfogadja azokat ahogy én tanultam régen, de sok verziót elfogad, ami természetesen helyes lehet. Szóval köszönöm, hogy itt tanulhatok tovább :)


https://www.duolingo.com/profile/elefani

"be kell lépnem a házba" ezt miért nem fogadja el?? kabaré


https://www.duolingo.com/profile/tuimre
  • 1167

"KELL MENJEK A HÁZBA!" - Azért ez már sok, és ezt adta helyes megoldásnak... El kell dobnom kis agyam, ha ez így helyes... :-( 03.03.2015.


https://www.duolingo.com/profile/tuimre
  • 1167

Szintén "Kell menjek a házba!"... :-( EZ NEM HELYES! 2015. március 16.


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

már elfogadja, biztosan jelentettétek hibának:)


https://www.duolingo.com/profile/MarcsiHorvath

enter • bemegy, behatol, belép !tehát el kell fogadnunk a fordítást, mert valószínűleg így hangzik a legjobban Be kell mennem.......


https://www.duolingo.com/profile/Balna1988

szerintem inkább ez a jó megolddás


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Szerintem mindkettő jó.


https://www.duolingo.com/profile/leslie1952

Tisztára úgy érzem magam, mint a szűzföldeket feltörő paraszt, Az vigasztal, hogy az utánam jövőknek egyszer talán jobb lesz. Be kell lépnem a házba. "Természetesen" nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/Dzsilda

a hozzászólásodból a "paraszt" az stimmel!


https://www.duolingo.com/profile/Csernus_L

Nem lenézni a parasztot! Ha a paraszt nem tojik, az úr nem eszik!


https://www.duolingo.com/profile/calyst

Néha a lassítás még érthetetlenebb mint a normál hang. Az enter-t simán into-nak hallani.


https://www.duolingo.com/profile/Fogatlan08

Vagy internek amit nem is tudom mit jelent:-)


https://www.duolingo.com/profile/GzaSzab

Igen, igen és megint csak igen! Mindnyájatoknak igaza van, DE! Egyelőre a butácska, most cseperedő, tanulni vágyokat sírba döntő változatot nyögjük. Egy örömünk lehet csak, hogy az utókor (már mint az utánunk jövők) hálával gondolnak majd ránk, hogy a mi idegeinket cincálva lett a program cool, és majd helyesen rá tudják majd írni a duoloingóban elhalt elődök sírjára, hogy R.I.P.


https://www.duolingo.com/profile/margitsumser

Köszönöm az "elődöknek "a kitartásukat, jelentéseiket, mostanra kitűnően használható a program. 2017.05.12. A helyes válasz BE KELL MENNEM A HÁZBA, és nekem ezt így rögtön el is fogadta. Úttörő munkátok gyümölcsözött. :-))


https://www.duolingo.com/profile/MrtaGardi

Egy hasonló mondatnál már elfogadta. Be kell jelenteni


https://www.duolingo.com/profile/Dzsilda

szerintem jó az hogy be kell lépnem a házba, és javasoltam megoldásnak


https://www.duolingo.com/profile/marcimacska

Máshol meg az enter fordításaként csak a belépni-t fogadja el.....a bemenni-t nem:))))


https://www.duolingo.com/profile/gogyusz

A hibás programozásból is tanulok, igaz néha kiakadok én is, amikor a válaszaimat nem fogadja el a rendszer, főleg hogy ha a magyar helyesírás miatt veszi el az utolsó életemet. Én úgy tanultam hogy az igekötőt egybe kell írni az igével ha elöl áll, és külön ha utána. Itt folyamatosan pirosban vagyok miatta,


https://www.duolingo.com/profile/IstvnDalma1

nekem ez a mennemlépnem is tetszik :)


https://www.duolingo.com/profile/FerencSzendrei

belépni, bemenni....egy vicc, valakinek itt nagyon nem megy a "magyar"


https://www.duolingo.com/profile/Katalga

Miért nem "in the house" (a házba)?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

Az enter-nek nincs in vagy into vonzata. Éppen ezt gyakoroltatja velünk, hogy enter the house.


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Most már egyre többen nem értjük, hogy miért nem jó a"be kell mennem..". mellett/helyett a "be kell lépnem...."? Egyszer csak megtudjuk a titkot.


https://www.duolingo.com/profile/nandor.nag

Én is "léptem" a házba. Gáz! Talán javítják


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

arra tud valaki válaszolni, hogy miért nem '"in the house' ???


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Mert az "enter" tárgyesetet vonz. Vhová, vmibe belépni bemenni csak egyszerű tárgyeset.


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

négy sorral feljebb van a válasz!


https://www.duolingo.com/profile/PterPrba

Be kell menjek a házba. Ez se jött be. Jelentettem. :)


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

ez magyartalan. Be kell mennem vagy be kell lépnem


https://www.duolingo.com/profile/M21-

Én is pont így írtam. Egy szivembe került.


https://www.duolingo.com/profile/elge76

De miért "be kell mennem"? Ezt magyarázza már el valaki. A "be kell mennem" az nem úgy lenne helyes, hogy "I want to enter the house"? A "have" nálam a "nekem van"-t jelenti, tehát ezzel kapcsolatban pl. valami olyasmire gondoltam, hogy "van egy belépésem a házba" de végül azt írtam, hogy " belépek a házba." Persze nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/biktopx

A "have to" kifejezés = "kell". Az "I want" = "akarok". ;)


https://www.duolingo.com/profile/kardos.laj

Kell lépjek a házba?Ez mit jelent magyarul?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

Ez nem jelent semmit magyarul. De nem is ez a fordítás.


https://www.duolingo.com/profile/kalti70

Be kell menjek a házba -elfogadta 2015 Április 25 éééssss kiirta másik forditásnak a "be kell mennem a házba " tehát köszönet az elödöknek a jelentésért és a Duo-nak a javitásért


https://www.duolingo.com/profile/Nomaad23

Kell menjek a Házba? - Ez akárhogy nézem helytelen megfogalmazás... :(


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

És ezt milyen jól látod, bravo!


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Nem entert mond hanem into-t ami befeléá irányuló mozgást jelent


https://www.duolingo.com/profile/krolygacs

szóról szóra azt írtam, mègsem fogadta el."Be kell mennem a házba".


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Into-t mond normál sebességnél.Lassú kiejtésnél tökéletes,de az a célunk...gondolom én,hogy normál tempó mellet fejtsük meg a kérdéseket.Ilyen egyszerű mondatokat csak meg lehetne hiba nélkül oldani,csak normál sebességgel is pontosan kéne hangzania.


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

A házba=in the house?


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

in the house = a házban

Learn English in just 5 minutes a day. For free.