"He reads you the menu."
Translation:Il te lit le menu.
I reckon the conjugation is for the "Il" and not the "vous", thus needing lit instead of lisez.
Basically, the pronoun has nothing to do with the conjugation I believe, at least that's what I can understand so far. If I had better experience, I'd gladly explain it to you with details.
Hope this is worth any help to you.
You are correct.
The subject/verb relationship determines what person the verb is rendered in.
In this example, Il vous lit le menu, the subject is il (third person singular). Therefore the verb lire will be rendered in the third person singular (lit) as well.
The indirect object vous has no effect on the subject/verb relationship.
Je lis/I read...............................nous lisons/we read
tu lis/you (sing.) read..........vous lisez/you (pl. or formal) read
il lit/he reads...........................Ils lisent/they read.
This is how most verbs in the re ending group are conjugated.
Go to http://www.conjugation-fr.com/ and save it in your tab bar for quick reference.
Because you can't just directly translate word for word from English to French. In French, If the object is a pronoun, It is placed before the main verb. However, If the object isn't a pronoun it would be placed after the verb(Like how you have it here) Also, I don't know if this is a typo or not, but it should be "lit" and not "lil".