"This new disease is quite dangerous."

Translation:Αυτή η πρόσφατη ασθένεια είναι αρκετά επικίνδυνη.

December 29, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/I.Schmidt1

Αυτή η πρόσφατη ασθένεια είναι αρκετά επικίνδυνη. Αυτή η καινούρια ασθένεια είναι ειδικά επικίνδυνη. what is the difference betwen theese sentences? why is the second wrong?

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

I would translate ειδικά as "especially" or "particularly", not just "quite, rather, fairly".

December 29, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.