I thought that πρόσφατη means "recent, latest" instead of "new" which I learned is "νέα". Could a moderator comment on this?? There is a difference between "recent" and "new", as far as I know. Why didn't Duo use "νέα" in this sentence??
Αυτή η πρόσφατη ασθένεια είναι αρκετά επικίνδυνη.
Αυτή η καινούρια ασθένεια είναι ειδικά επικίνδυνη.
what is the difference betwen theese sentences? why is the second wrong?
I would translate ειδικά as "especially" or "particularly", not just "quite, rather, fairly".