1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Egy bogár mászik a tetőn."

"Egy bogár mászik a tetőn."

Translation:A beetle crawls on the roof.

December 29, 2016



May I ask what is wrong with, "An insect is crawling on the roof"? It was marked wrong for some reason.


I always used to mispronounce the Hungarian for roof (tető) (on the) roof, and say the Hungarian for head-lice instead... (tetű).


'A bug crawls on the roof' which was my answer was not accepted. Bogar is bug, it may also be 'beetle' but I have not come across that translation as yet!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.