"Mi postulas, ke ili iru rapide hejmen."
Traducción:Yo exijo que ellos vayan rápido a casa.
19 comentariosEl debate ha sido cerrado.
18
¿Por qué se utiliza hejmen? ¿No sería más correcto decir "Mi postulas ke ili iru rapide al hejmon?
Acuérdate que el esperanto es muy flexible en cuanto al uso de adverbios: "hejme" es el adverbio que se refiere al hogar. "Mi estas hejme" es "Estoy en la casa"; es un adverbio porque describe cómo estás: "en la casa".
Y es "hejmen", con acusativo de movimiento direccional, porque se refiere a que vas desde fuera de tu hogar hacia tu hogar. Del mismo modo podrías decir: "Mi iras Parizen" ("Voy a / hacia París").
Mmm.... no sabiendo la frase anterior no puedo hablar sobre ella, pero "insistir" se refiere a pedir algo reiteradamente, o mantenerse firme en una posición (https://dle.rae.es/?id=LlHNGby), que no es lo mismo que "exigir".
Gracias por tu comentario. En la nota de la unidad "Imperativo" esta el párrafo que abajo reproduzco:
"La terminación -u en frases subordinadas. También usamos esta terminación en frases subordinadas empezando con ke, cuando el verbo en la parte anterior y principal de la oración expresa deseo, exigencia o preferencia: Esperanto English Mi volas, ke vi iru. Quiero que tú vayas. Li preferas, ke mi ne donu al vi monon. Él prefiere que yo no te dé dinero. Ŝi postulas, ke la infanoj studu. Ella insiste en que los niños estudien." Por lo que se refiere a nuestro idioma, creo que hay coincidencias que permiten el uso como sinónimo: Exigir=Pedir imperiosamente algo a lo que se tiene derecho. Insistir=Mantenerse firme en una posición. Saludos y nuevamente gracias por tus comentarios