Couldn't this also mean "Let's go forward"?
That would be "Să mergem înainte!".
Mulțumesc! "Să" has quite a lot of meanings...
Also, "Let's forge ahead!" ("Să mergem înainte!")
speaking informally, couldn't one say "mergem" instead of "sa mergem" or even "hai sa mergem" if one has the correct intonation? or would 'mergem' never mean 'let's go' even informally?
Yes ; -)
would "we go ahead," be a correct translation?
why is 'we go before' not correct ?
I am thinking the same...