"Nós comemos um peixe."

Traducción:Nosotros comemos un pescado.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/rolea
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Nós comemos um peixe, se traduce también como Comemos pescado, en esta oración el sujeto es tácito

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ParaisoPerdido

En español, a diferencia de otros idioma, es correcto y frecuente el uso de sujetos tácitos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ParaisoPerdido

No olvidemos el contexto, no podemos decir que "comemos un pez" porque solo lo comemos cuando está muerto, en ese momento pasa de ser pez a pescado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/herrkin

tambien se puede decir " nos comemos un pescado "

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/REUS2000

peixe tambien puede ser pez

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kikeceem

Incorrecto. En este caso lo están comiendo, es decir, el pez está muerto o sea "pescado" si estuviera vivo sería pez.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 6

Estoy de acuerdo con paraísoperdido. Pez el que esta en el agua, fuera de ella es Pescado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VictorRaf

En español no seria necesario colocar el "un"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Brincadeira1

En español normalmente no se dice : "Nosotros comemos UN pescado" sino , de manera genérica : "Nosotros comemos pescado". Si se acostumbra a usar el numeral cuando se denomina el tipo de pescado. Ejemplo: "Nosotros comemos una lubina y dos lenguados"

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.