1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Nós comemos um peixe."

"Nós comemos um peixe."

Traducción:Nosotros comemos un pescado.

February 26, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rolea

Nós comemos um peixe, se traduce también como Comemos pescado, en esta oración el sujeto es tácito


https://www.duolingo.com/profile/ParaisoPerdido

En español, a diferencia de otros idioma, es correcto y frecuente el uso de sujetos tácitos.


https://www.duolingo.com/profile/ParaisoPerdido

No olvidemos el contexto, no podemos decir que "comemos un pez" porque solo lo comemos cuando está muerto, en ese momento pasa de ser pez a pescado.


https://www.duolingo.com/profile/herrkin

tambien se puede decir " nos comemos un pescado "


https://www.duolingo.com/profile/REUS2000

peixe tambien puede ser pez


https://www.duolingo.com/profile/Kikeceem

Incorrecto. En este caso lo están comiendo, es decir, el pez está muerto o sea "pescado" si estuviera vivo sería pez.


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Estoy de acuerdo con paraísoperdido. Pez el que esta en el agua, fuera de ella es Pescado.


https://www.duolingo.com/profile/VictorRaf

En español no seria necesario colocar el "un"


https://www.duolingo.com/profile/Brincadeira1

En español normalmente no se dice : "Nosotros comemos UN pescado" sino , de manera genérica : "Nosotros comemos pescado". Si se acostumbra a usar el numeral cuando se denomina el tipo de pescado. Ejemplo: "Nosotros comemos una lubina y dos lenguados"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.