Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼は水の上を歩きます。"

訳:He walks on water.

1年前

10コメント


https://www.duolingo.com/Mudra.sova
Mudra.sova
  • 21
  • 14
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Jesus? :D

1年前

https://www.duolingo.com/googols
googols
Mod
  • 25
  • 7
  • 6
  • 6

And they are afraid?

1年前

https://www.duolingo.com/GJGJ8

忍者かな?

1年前

https://www.duolingo.com/Yurali6

波紋使いかな

1年前

https://www.duolingo.com/0s8g3

he walks on the water でも大丈夫ですか?この場合 theが入るのと入らない違いは何ですか

1年前

https://www.duolingo.com/YuichiroSuga

大丈夫だと思いますしそっちのほうが自然じゃないですかね。walk on the waterだと超能力でいつでもこの世のあらゆる水の上でも歩ける感じで、on waterだとその時限りの出来事、偶然とかそんな感じなだと思います。(あと歩いていることにフォーカスがある感じがします)The waterだとこの世の水一般の概念を指して、waterだと具体的な水(例えば湖の水とか)を連想させるので。I drink waterといってもI drink the waterとはあんまり言わないことを思うと分かりやすいと思います。 実際にWalk on the waterなんて歌や歌詞もあるみたいですしね。私の個人的な解釈です。参考までに。

1年前

https://www.duolingo.com/HajunKimHa

The animal walks on water ならバシリスクトカゲがいますけど。

1年前

https://www.duolingo.com/M5Gl3

アメンボかあ

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/YuichiroSuga

he might be in a dream(-_- )zzZ

1年前

https://www.duolingo.com/QhD03

魔法使いかよwwwwww

11ヶ月前