"אני אוהבת רק את מי שנותן לי ממתקים."

Translation:I only love whoever gives me candies.

December 29, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/Carlahna1

That is an unwise decision, you should value your loved ones regardless of their generosity with sugary treats.

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/Shlomo175725

If you want me to love you wait for me at the dentist

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/tngraham

Why not "I like only the one who gives me candies"?

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/daisy12aj

Agreed

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/JimCopelan1

Why is את necessary here?

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/JimCopelan1

Why מי and not לאן?

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/JGduolingoer

Le'an means where (to)

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/BillDe

"I only like someone who gives me candy."

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/MaryJaneKe4

I laughed for 5 minutes - this is gonna be a great line to use on the sellers in the market when I visit Israel again. hahahaha

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/MaryJaneKe4

This is, for sure, my favorite line ever!! hahahaha Thanks for the laugh Duolingo.

June 27, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.