1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Troubleshooting
  4. >
  5. Неточности в переводе интерфе…

https://www.duolingo.com/profile/markheev

Неточности в переводе интерфейса

В обоих списках подписок/тем присутствуют неточности. А еще они должны выглядеть идентично. Вот так примерно:

  • Duolingo на английском
  • Duolingo на русском
  • Помощь на русском
  • Английский с русского
February 26, 2014

79 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Здесь "Start the discussion" неверно переведено как "Начать тему"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправила


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Здесь не переведены выражения "posted" и "commented on". Также нет фильтрации форматирования Markdown.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Похоже это временно было, они часто выпускают новую версию еще до того, как дадут нам ее перевести.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Лишняя "а" другим шрифтом.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Это неопределённый арткикль a на английском. Не знаю, зачем его туда код вставляет. Вроде убрала.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Непереведенные надписи "Save" и "Cancel".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Не могу этого найти, у меня они переведены.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Не переведен предпоследний пункт.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

И не надо, потому что пока погружения у нас нет. Пусть будет так.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Эти два списка тоже по идее должны выглядеть идентично.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

вроде причесала все эти списки, очень трудно найти все эти строки.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Не переведено "Add a new course".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

исправлено


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Не переведены "In Beta", "learners", "for" и "speakers".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

переведено


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Не переведена подсказка "day streak" в верхнем правом углу.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

переведена


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Не переведено "Leave a reply".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Переведено, но не отображается, сообщила


https://www.duolingo.com/profile/markheev

"... новым язовым курсам".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправлено


https://www.duolingo.com/profile/markheev

http://incubator.duolingo.com/apply/en/ru

Не переведена большая часть текста на странице.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Было переведено, но потерялось при переходе на новые версии. Мы не сильно об этом переживаем. Любой, кто подается должен знать хорошо английский и должен быть готов к тому, что могу быть вот такие вот баги в работе :))) Так что это первое испытание.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Спасибо большое, как-то пропустила вашу тему. Я скажу так, сообщать про то, что что-то не переведено - не нужно, про это мы сами знаем, и раз не переведено, значит просто физически не успеваем. Любые предложения, включающие названия языков, сообщения о них полезны, но поправить нам их бывает трудно, так что тут бывает долго надо ждать исправлений. Что касается опечаток - это очень полезная информация, потому что их трудно заметить.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Вот прошла по всему и смогла сделать только три исправления. Все что касается названий языков - это надо мне садится отдельно и долго разбираться. А все остальное - оно переведено но не отображается переведённым, что я исправить не могу.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Проблема с "офлайн"/"оффлайн" на Android:

Здесь "офлайн":

А здесь "оффлайн":


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

спасибо, да, сейчас исравила. Хотя, почему-то эти исправления сейчас как-то редко обнавляются на сайте.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Что-то тут лишнее. )


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправила


https://www.duolingo.com/profile/markheev

"неверно" слитно.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

исправила


https://www.duolingo.com/profile/markheev

И последнее в Android-клиенте, что можно исправить:

"Возможно" не нужно обособлять запятой.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

исправила


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Надо "друзей, и мы пошлём"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправлено


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Здесь несколько пунктов смущает, можно поправить. )


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а что именно


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Предлагаю:

"Подача ответа" > "Проверка ответа" ("Подача" правильно, но немного неудачное слово)

"Проиграть аудио ещё раз" > "Проиграть аудио" (тут можно просто укоротить)

"Проиграть аудио помедленнее" > "Проиграть аудио медленнее" ("помедленнее" скорее разговорный вариант)

"Поправьте перевод выделенного предложения" > "Поправить перевод выделенного предложения" (тут просто форма глагола не та, что везде)

"Оценить "Выглядит неверно" > "Оценить перевод "Выглядит плохо" (куда-то пропало слово "перевод", и "неверно" не совсем подходит к слову "выглядит" и плохо противопоставляется слову "хорошо" из пункта выше)


https://www.duolingo.com/profile/markheev

А еще лучше:

"Подача ответа" > "Проверить ответ" (если уж везде инфинитив, то и тут тоже должен быть инфинитив)

"Выбор нескольких вариантов из предложенных" > "Выбрать несколько вариантов из предложенных"

А вот "Перемещение по выпадающим спискам" выглядит лучше, чем с формами "Перемещаться" или "Переместиться", его лучше не трогать.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Android:

"Научитесь как сказать "Дождь льёт как из ведра" на Испанский."

Немного ненатурально и с ошибкой.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Опять же - название языка. Попробую поправить


https://www.duolingo.com/profile/markheev

"Научитесь как сказать" как-то неестественно выглядит, может быть, лучше "Узнайте, как сказать" или "Научитесь говорить"?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Так я совсем переделала. Не помню точно как. Я даже не знаю, где вы видите эти навыки. Где-то на мобильном.


https://www.duolingo.com/profile/markheev

Правильно "потерянной".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

исправила


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Навык, который на Главной называется "Буд.Соверш.", внутри зовётся также: "Глаголы: Буд. Соверш."

Остальные навыки, названные сокращениями, расшифровываются при заходе в них: "Возвр. мест." -> "Возвратные местоимения"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправила.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Пока всё по-прежнему. Возможно исправления появляются спустя время.

"Множ. число" - то же самое.

"Глаголы: Настоящее Совершённое", "Глаголы: Прошедшее Совершённое" - третье слово с большой буквы.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Конечно, обновления появляются только когда обновляется сайт. Иногда часто, иногда раз в день, иногда реже, зависит.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

На множественное число создана только одна форма, что на внешнюю панель, что на внутреннюю. Попробую удлинить, надеюсь, что это не изуродует дерево в приложениях.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Появилось. Все времена совершЁнные, кроме "Прошедшее совершенное".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправила


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Притяжательная форма, урок 2:

', yours, 's, ours, mine

так и должно быть?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А вот это не могу найти, можно скриншот?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

так, а в чем проблема? Да, так и должно быть. А почему нет?


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Там апострофы глаза режут, но да, так и должно быть наверное.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

так апострофы и есть притяжательные формы, что тут поделаешь. Как раз хорошо обратить внимание, что это не просто запятые какие-нибудь


https://www.duolingo.com/profile/amantay.eldar

После первого урока, сообщение с грамматической ошибкой (две буквы с подряд)

Найдите своих друзей на Фейсбуке! Занятия с с друзьями на 200% более успешны.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

исправила


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

"Отклики о ваших переводах":

Из<имя статьи>:

после "Из" не хватает пробела


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Из<имя статьи>: это отдельная строка, в которой имя статьи переменная. То есть все, что я могу задать в поиск, это from {. А строк с таким сочетанием у нас сотни, а поиск показывает только десятка два. Так что я ее так и не нашла.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Я имею ввиду это

http://yadi.sk/d/psq_dj3iL4EDf

Там же ещё "Прогрес"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Да, я понимаю, но найти это в инкубаторе просто невозможно. Прогрес сейчас исправлю.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нашла, с помощью поиска Из<,таких случая было только 3 и только вот в этом одном пробел был пропущен по ошибке :)


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

В дереве - навык "Общение", а внутри - "Источники информации".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Исправила


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

В Переводах в интерфейсе перевода статьи в блоке Инструкции не переведено
Click a sentence to translate it or to edit another user's translation.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Мы не переводим раздел погружения. Трата времени, так как он все равно не работает. То, что вы им пользуетесь, это дело ваше :))) Но вы тогда сможете и разобраться, что там написано :)))


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Так там же уже всё переведено, кроме этой фразы :)


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Там еще много чего не переведено в разделе (потому что вы видите не все сразу. Плюс есть разные платформы, то есть надо одно и то же несколько раз переводить.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А давайте вы тоже поучаствуете ;) Напишите мне перевод этой строки сюда и я добавлю его в инкубатор. Как вам такая идея?


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Щелкните на предложение чтобы его перевести или отредактировать перевод другого пользователя

Ниже этого блока оказывается ещё Translators не переведено.
И ещё наверное лучше перевести | Proofread | Обсудите заменить на Перевод | Корректура | Обсуждение


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

На мобильных платформах погружения нет. Но все равно приходится по нескольку раз даже этот раздел переводить, потому что они сайт обновляют и меняют цвета, шрифты и т.п. В частности, предложение Щелкните на предложение чтобы .... я уже переводила раньше. А вы видете какой-то новый вариант. Добавила ваш перевод.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Ох, тут ещё на главной странице Погружения много чего нашлось:

Upvotes from peers - Голосов за
Downvotes - Голосов против
На индикаторе прогресса всплывает: хх/100 upvotes, xx% positive - хх/100 голосов за, xx% положительных
и ещё справка по прогрессу переведена наполовину.

А на мобильных платформах тоже есть погружение?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Добавила переводы, но справку переводить, конечно не буду :)))


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Было бы лучше заменить Прикреплённая тема на Закреплено в форумах для краткости.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Да, можно, мы вообще больше не знанимаемся переводом. Но я поменяю.

Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.