1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You show them the dog."

"You show them the dog."

Tradução:Você mostra o cachorro para eles.

February 17, 2013

87 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ezyksnosbor

corrigir 'pra' para 'para' é sacanagem né? rsrs


https://www.duolingo.com/profile/tucabr

É chato, de fato, e o motivo é unicamente porque "pra" é informal.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

É que o curso é compartilhado. Quem está aprendendo português usa as mesmas frases com as mesmas traduções.

Evitamos ensinar coisas muito informais. "Pra" é uma dessas coisas que evitamos.


https://www.duolingo.com/profile/fabriwel

"Você os mostra o cachorro" é uma construção possível mas não consta


https://www.duolingo.com/profile/Carmelia21

Não é possível,no bom português, "Você os mostra o cachorro". A norma padrão condena esta construção. O pronome oblíquo "o" tem função de objeto direto e, na oração mencionada, temos objeto indireto, introduzido pela preposição "para". Em português, caberia, sim, o emprego do pronome oblíquo "lhes".


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

O lhes não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/LuanaFidelis

É mas eu coloquei lhes e nao foi. Vou reportar.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuciaArago

Não, Fabriwel, no caso o pronome é lhes, objeto indireto. Mostrar algo para alguém.


https://www.duolingo.com/profile/gui17lherme

Alguém pode me explicar onde enfio o them nas frases?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Normalmente, se não há preposição, ele vem logo após o verbo:

  • Send them the dog = Send the dog to them = Envie o cão a eles

https://www.duolingo.com/profile/Mario95090

Por que não aceitou "Você lhes mostra o cachorro"?


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Assim escrevi. Errado


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoHenDias

Qual a diferença de them e they?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

"They" é sujeito, é quem faz a ação. ("Pronome do caso reto")
"Them" é objeto, é quem recebe ou é alvo da ação ("Pronome do caso oblíquo")

Veja a inversão deles, lembrando que o mesmo acontece entre "we" e "us":

  • We show them the dog = Nós mostramos a eles o cão
  • They show us the dog = Eles nos mostram o cão

https://www.duolingo.com/profile/GersonAlve19

Muito boa essa explicação!


https://www.duolingo.com/profile/SofiaCosta3

"Pra" é linguagem informal vagner, esse tipo de estudo sempre trabalha com linguagem formal.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro.pei

Não poderia ser "apresenta o cachorro"?


https://www.duolingo.com/profile/FelipeBalotim

Também coloquei assim e deu como errado, reportei dizendo que minha resposta deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Se for uma apresentação do tipo uma pessoa conhecendo outra, deve-se usar "introduce":

  • He introduced me to his mother = Ele me apresentou à mãe dele

https://www.duolingo.com/profile/ArlissonSM

Eu traduzi: Você mostra carrocho deles.... está errado????????????


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

"Their dog = o cachorro deles"


https://www.duolingo.com/profile/VALDECIRCARVALHO

Consideraram minha tradução errada: " Voce mostra pra eles o cachorro". Apontaram erro em "pra", querem "para". Fui ao Aurélio e lá consta o tal "pra" com sitação de Junqueira Freire e Guimarães Rosa.


https://www.duolingo.com/profile/lino4000

pra é contração de para + a

"Eu fui para a feira" | "Eu fui à feira" | "Eu fui pra feira" é a mesma coisa.

Não é para substituir "pra" somente por "para", como seria o caso nesta frase.


https://www.duolingo.com/profile/VitoriaLeticia

'Shoe'' ''Show'' ????


https://www.duolingo.com/profile/SofiaCosta3

Shoe = sapato, a pronúncia seria "shuú" Show= mostrar, a pronúncia seria "shôu"


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

a tradução correta deveria ser: "você mostra a elas o cachorro". Essa tradução aqui mais correto seria: " You show the dog to them" ... ou estou enganado?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Não é possível escrever "show for them".

O ideal é "show them the dog". É possível também "show the dog to them".


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

sim, to them, eu escrevi errado. vc está certo, obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2406

Oi Rodrigo. Eu concordo com sua resposta aqui.

Pode usar 'Você mostra-lhes o cachorro' também.


https://www.duolingo.com/profile/LuannaSampaio

Pq está errado minha frase? " vc mostra o cachorro dele "


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

O cachorro dele = his dog


https://www.duolingo.com/profile/AmandaColucci

Na frase anterior não aceitava "PARA eles" por que a frase não tinha "FOR them" e nessa tambem não tem "for them" e traduziu 'para eles'. Por que????


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Quando a pessoa que recebe vem logo após o verbo, vem sem preposição:

  • Show them the dog = Mostre-lhes o cão
  • Read me a letter = Leia-me uma carta
  • Find me an apple = Ache uma maçã para mim

https://www.duolingo.com/profile/Carollol

Porque nao poderia ser You show the dog them? Como sei onde colocar o them, him, her.....


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Pode vir logo após o verbo, neste caso sem preposição: "you show them the dog".

Ou pode vir após "o que" você está mostrando, com preposição: "you show the dog to them".


https://www.duolingo.com/profile/carlos_aduarte

Que ❤❤❤❤❤ de audio


https://www.duolingo.com/profile/FelipeCout627068

Pq p o "them" vem no meio e não no final da frase?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Há várias coisas que são diferentes nas línguas.

O inglês considera isto correto, e prefere isso.

Alguns verbos aceitam o "them" no final com preposição: "you show the dog to them".


https://www.duolingo.com/profile/francielle185

"Você mostrou a eles o cão." contra "Você mostra o cachorro para eles".

Não é a mesma coisa??


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Um é passado (showed) e outro é presente (show).


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGabr968688

They é um pronome reto e them é um pronome obliquo. De forma prática podemos dizer que o primeiro exerce a ação enquanto que o segundo a recebe. Por exemplo, se eu fosse falar que vejo eles eu diria "I see them", se eu dissessse o contrário, que eles me vêem, eu diria "they see me", percebe como funciona? É como aquele negócio de sujeito e objeto que nos ensinavam nas aulas de orações em lingua portuguesa. Espero ter ajudado ^^


https://www.duolingo.com/profile/PriAquario

Them: para eles/elas " você mostra o cão para elas" ai não aceita e faz correção: "Você mostra o cão A elas." Quê?!


https://www.duolingo.com/profile/Miwa85990

Você lhe lhes mostra o cão ??? Essa foi a correção apresentada!


https://www.duolingo.com/profile/LemosGal

I think that "you show them " in that sentence has the meaning " voce mostra o cão a eles", or: você lhes mostra o cão. To translate like the answer it is necessary to know the situation befort the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/HeronSanto6

i just would like to know WHY "você lhes mostra o cão" its wrong. This phrase still makes sense to me


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEliete

O duolingo traduziu "show" como apresentar? Nao entendi, mesmo porque cachorro nao e gente e mostramos e nao apresentamos , e mesmo que fosse apresentar o verbo apresetar e "introduce"


https://www.duolingo.com/profile/marchioti78

"Você mostra à eles o cão." Neste caso entendo que o "a" leva crase porém, a correção do site diz que é sem crase, e isto é um erro!


https://www.duolingo.com/profile/marchioti78

você mostra à eles o cão


https://www.duolingo.com/profile/Supp3r4ndr3

A fala é muito rápida e confundi "the" com "a". Nas próximas vou usar o modo de fala lenta.


https://www.duolingo.com/profile/AndrLuizSi4

Coloquei: "você lhes mostra o cachorro", mas não foi considerado correto, pois o "você" deferia está no plural. Por que deveria ser "vocês lhes mostram o cachorro" ? Onde identifico esse plural do "you"? Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/Dnis279661

Duas vezes o "lhes"? "Você lhes lhes mostra"?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSouz918552

Bom dia. A tradução nao poderia ser também. Você mostra o cachorro deles!? Se não, como seria para dizer isso!? Muito obrigado


https://www.duolingo.com/profile/Sass549396

"Você mostra-os o cachorro" está certo no português e é o mesmo de "você mostra o cachorro para eles"


https://www.duolingo.com/profile/evandro900720

Você lhes mostra o cachorro tambem estaria correto


https://www.duolingo.com/profile/MrciaRodri210604

Não entendi...respondi certo e a resposta é "lhes lhes" duas vezes?


https://www.duolingo.com/profile/JhoneGRING

Você lhe lhes mostra o cachorro, essa foi a opção de correção informada pelo Duo, sinceramente de tiraram esse LHE duplo?


https://www.duolingo.com/profile/Ericraposa

Está parecendo: You show them a dog.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

Eu usei: Você mostra a eles o cão. Aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/BideMarcal

Coloquei Mostre para eles o cachorro de certo


https://www.duolingo.com/profile/sergio.nakasone

"Você lhes mostra o cachorro" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Nunca ia entender que quando ela fava SHELL quria dizer SHOW afff


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Você lhes mostra o cachorro considero correto alguém discorda? Pq deu erro


https://www.duolingo.com/profile/SnIPeX

Deveria ter sido aceita


https://www.duolingo.com/profile/Jordan901391

Coloquei "Mostre a eles o cachorro" e deu certo, foi aceito. Mas quando fui ver a resposta ta totalmente diferente do que eu escrevi.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenFerr822492

Por que está errado : você mostra-os o cão ? help me


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

CarmenFerr 822492Esse português assim não está correto. Leia as várias explicações do Danmoller tá?


https://www.duolingo.com/profile/guedaLemos

Quando posso saber se you é singular ou plural? Quando posso empregar cão em lugar de cachorro? algumas vezes aceita , outras não.


https://www.duolingo.com/profile/guedaLemos

"You show them dog" como sei que You esá no singular ou plural nessa frase??? Coloco no singular e dá errado!


https://www.duolingo.com/profile/VagnerAlve8

"Você lhes mostra o cachorro" está correto e vocês consideraram errado.


https://www.duolingo.com/profile/Maurorocha637605

Você mostra para ele o cachorro


https://www.duolingo.com/profile/PedroQuina1

Um cão não se apresenta em português!! Já estou mesmo farto desta linguagem do Duolingo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/EgidioIani

Ah, ah, ah!! Se você escreve: "Você lhes mostra o cachorro", o programador brilhante do Duolingo retorna erro, com a opção: "Vocês lhes mostram o cachorro". Se novamente você escreve: "Vocês lhes mostram o cachorro", surge a opção que poderia ser também: "Você mostra o cachorro a eles". É... falta coerência e mais competência para fornecer esses cursos gratuitos de internet. Reconheço que muitos programadores são aqueles ex-tipos de alunos formados por telefone, ou que nas escolas públicas foram promovidos automaticamente.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Egidiolani desculpe o que vou dizer. Quando leio este tipo de ataque aos -Brilhantes sim!- moderadores meu sangue ferve.Falta de competência????? Então porque não estuda em escola privada e se sujeita a um bando de incompetentes promovidos automaticamennte ou formados ao telefone? Não será essa a sua imagem que quer reflectir neles? Melhor eu ficar por aqui.


https://www.duolingo.com/profile/EgidioIani

You make me laugh, Mr. Duo!


https://www.duolingo.com/profile/EgidioIani

You make me laugh, Mr. Duo!!


https://www.duolingo.com/profile/EgidioIani

Vocês, programadores do Duolingo, estão delirando!!


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIADIA145655

DESCULPE ME MAS EM PORTUGAL USAMOS FALAR ..CÃO.


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIADIA145655

VOCES ACEITARAM CÃO ATÉ HOJE .. AGORA TENHO QUE MUDAR E PORQUE?


https://www.duolingo.com/profile/JanePinhei3

Porque nao pode ser ."Voce mostra para ele o cachorro"


https://www.duolingo.com/profile/An27ge03la13

O pronome oblíquo "lhes" não foi aceito...


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuciaArago

você lhes mostra = você mostra para eles. Favor reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Getlio54742

Resposta minha, -tu mostra o cachorro prá eles._+((


https://www.duolingo.com/profile/Getlio54742

_onda está o erro?!


https://www.duolingo.com/profile/JulianoMes7

Voce os mostrou o cachorro. Deveria ser aceito. Pronome "os"substitui eles

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.