Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I play soccer."

訳:私はサッカーをします。

1年前

6コメント


https://www.duolingo.com/nexhiDe
nexhiDe
  • 25
  • 241

アメリカ以外でもサッカーで通じるのですか?

1年前

https://www.duolingo.com/nekonekokoneko
nekonekokoneko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 1691

理解可能だとは思いますが、イギリス、ヨーロッパ、中南米の人と話す時(英語でですが)サッカーと表現するとそれはフットボールですよ、と直されます。彼らにとって「サッカー」という単語はとても違和感があるようです(特にサッカー選手や熱狂ファンは耐えられないらしい?)。英語でもフランス語でもスペイン語でもポルトガル語でもフットボールです。アメリカ人以外の方とサッカーの会話になったら極力「フットボール」を使ってください。

こんな記事もありました http://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2010/06/post-1355_1.php

日本人の私たちが発音するとsucker (青二才)になってしまうので、アメリカ人以外なら、footballのほうが安全です。

1年前

https://www.duolingo.com/nexhiDe
nexhiDe
  • 25
  • 241

やっぱりそうですよね。 サッカーとフットボールとラグビーの歴史、ありがとうございました。

1年前

https://www.duolingo.com/19561126

サッカーをする、は何故間違い?

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1152

もしかすると主語を省いても正解する問題が他にもあるかもしれませんが、解答を入力するときは主語を省かないのが無難だと思います。これはスキルツリーのほとんどの問題を通していえることだと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 246

「間違い」というか「正答例(判断基準)に追加されていない」という認識で良いかと。
・ 十分な量の正答例報告が「報告/レポート※」されていない。
・ 報告量が膨大でメンテナンスに時間がかかっている。
ということも関連して考えられます。

かなりの日数Duolingoを継続さている方のなので、ご存知のことかもしれませんが次回より報告レポート機能をご利用下さい。
詳細はこちらです。 https://www.duolingo.com/comment/22172543

1年前