Why is Χριστούγεννα take the plural?
Are the definite articles necessary, or could you just say Πάσχα και Χριστούγεννα?
In this particular sentence, you can omit them. It's added! Thanks!
I meant more in a general sense, but I'm glad to know that I can skip them in this exercise for the future. Thank you!
Generally, you can't omit them. ;)