"Fiica mea dorește un cățel."

Translation:My daughter wants a puppy.

December 30, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Monica684041

Fiica mea VREA un catel == My daughter WANTS a puppy

Fiica mea DORESTE un catel == My daughter WISHES FOR a puppy


https://www.duolingo.com/profile/Lauren189

The recording here makes it sound like she is saying na instead of mea.

Edit: Okay, it only sounds like na when you listen to the slow version...


https://www.duolingo.com/profile/snayar
  • 2378

I’ve noticed that I ALWAYS mess up “mea” because they seem to pronounce it like “na”. Can’t tell if that’s really how it’s suppowed to sound


https://www.duolingo.com/profile/AnitaSim1

'na' is not really used in Romanian. So you can be pretty sure it's 'mea' ;)


https://www.duolingo.com/profile/Stephen305160

This should be "wishes for" not just "wishes" (maybe this is a problem only on the mobile app)


https://www.duolingo.com/profile/Steve660836

Come on Duolingo, it's "a puppy", never "one puppy".


https://www.duolingo.com/profile/AnitaSim1

In Romanian she wishes a puppy. They use like that. Does not exist wish for :)

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.