1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Кто-нибудь устал?"

"Кто-нибудь устал?"

Перевод:Is anybody tired?

February 26, 2014

11 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Miguel_V03

А можно так сказать:"Is somebody tired?"?

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

принято в вопросах и отрицаниях менять somebody на anybody

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Flynn84

anybody и anyone равнозначны?

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

да, возможно и есть какие-то устойчивый фразы, где либо то, либо другое, но сходу я не могу вспомнить

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kaa3000

А does нельзя вместо is?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, does используется с глаголами, а здесь у нас глаголы быть - он сам по себе. Дословный преревод Является кто-нибудь уставшим?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ivan202950

Все время забываю, что в английском нет глагола уставать. Есть - быть уставшим

September 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Layla268958

подскажите пожалуйста , как отличить tired -прилагательное и tired- глагол прош.время

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Начнём с того, что глагол to tire - утомлять или утомляться, используется крайне редко.

Дальше отличить можно по структуре предложения.

Например, если сказано He tired me with his jokes - Он утомил меня своими шутками. То тут очевидно, что это глагол, потому что мы видим: Подлежащее, сказуемое, дополнение. Понятное кто выполняет действие, какое, и на кого оно направлено.

Или непереходный смысл. He was ill, so he tired quickly. Он был болен, так что он быстро утомился.

Отличить может быть сложно или даже невозможно в случае с пассивом. Собственно потому что такие отглагольные прилагательные как tired (уставший=утомлённый), closed - закрытый, opened - открытый и происходят от пассива. Обычно, если есть какие-то указания на субъект, то мы можем считать, что это пассив:

I was tired by his jokes. Я был утомлён его шутками. - Пассив.

А вот типичная структура прилагательного:

She was only an old tired woman. Она была всего лишь старой усталой женщиной.

А вот в предложениях вне контекста, отличить одно от другого невозможно.

He was tired. Он был уставший или утомлённый (кем-то, чем-то)?
Но какая в данном случае разница? Смысл и структура предложения полностью совпадают.

October 16, 2017
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.