1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Bitte zieh deine Schuhe aus."

"Bitte zieh deine Schuhe aus."

Übersetzung:Please take off your shoes.

February 26, 2014

25 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ChristianG771442

Das ist falsch, weil die Satzstellung nicht wie im Deutschen angeordnet ist Im Englischen gilt immer: Subjekt - Prädikat - Objekt !!

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcitanul

Warum nicht "please take out your shoes"

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Magister_Smith

In Englisch benutzen wir "take off".

  • I take my shoes off. Oder: I take off my shoes.
February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marcitanul

Ok danke das wusste ich noch nicht.

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/B1K

Warum wir dann in der Übersetzung take out angeboten?

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/p.zobel

Warum nicht "please take your shoes off"?

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gritgeorgi

Das frage ich mich auch. Habe pull out benutzt.

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/turkult

Klickt dann doch bitte auch auf die Fahne und meldet eure Lösung auch für Richtig. Hatte die gleiche Lösung wie ihr

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Magister_Smith

Das ist richtig.

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tuncerde

Seh ich auch so...

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elenabella

Please take your shoes off should also be accepted.

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Magister_Smith

It is now.

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Elyea1

Eine Frage zu einem anderen Thema: Warum heißt es "under my protection" und nicht "among my protection"?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaJH

"Among" bedeutet "inmitten". "Under" bedeutet das Gegenteil von oben, und immer nie inmitten. "Unter" ist wie under + among. Warum sagt man "sie sind unter uns" anstatt "sie sind inmitten uns"? Präpositionen zwischen Sprache sind immer seltsam. "Under" ist gar nicht "unter", "auf" ist nicht gerade "off"...

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChowLizy

Kann mir einer einmal erklären, warum in manchen Sätzen alles so verdreht wird.

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maja941638

Ja das wüsste ich auch mal gerne!!!!warum man das nicht so übersetzt wie es geschrieben wird.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Roja975580

Was ist falsch an meiner Variante?

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PatriziasB

Wieso geht nichg take out ?

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SabineTill1

Warum nicht pull out?

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/phia.k

Weil pull wirklich nur ziehen ist im sinne von an einem seil ziehen. Das take off ist aber ausziehen

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dimitris949260

Bei mi stand “Please remove your shoes“

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Julian471931

Jul

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DeryCuts

Warum nicht put off your shoes please

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Magister_Smith

In Englisch benutzen wir "take off".

•I take my shoes off. Oder: I take off my shoes.

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tomedinger

hallo

November 18, 2014
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.