- Forum >
- Topic: Greek >
- "Η τεχνολογία βοηθά τη ζωή μα…
13 Comments
Well, this is kind of a language difference issue. In english, plural is used as to make it more general, but in Greek singular is used and it sounds perfectly general. There is an alternative translation with "our lives" instead of "our life" in this sentence, probably because of the reports, but we can't change the main sentence just yet. ^.^ Thank you for your comment though. I hope you'll have a happy new year, too. ^.^
Ioanna678593
292
Our lives=Οι ζωές μας. Δεν χρησιμοποιείται ο πληθυντικός σε αποφθέγματα όπως "Η τεχνολογία βοηθά τη ζωή μας"