"Is the book yours?"

Tłumaczenie:Czy ta książka jest twoja?

2 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/Cezary199657

Czemu nie zalicza "Ta książka jest twoja?"?

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/PatrickSza4

Dlaczego yours a nie your ?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/AelienFelis
  • 25
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 41

Is the book yours? = Is this your book? Jeżeli określasz stojący obok rzeczownik, wtedy masz your, jeśli określenie jest po rzeczowniku, wtedy będzie yours, ponieważ to stoi jakby obok (wyobraź sobie zdanie Is the book your thing? - wtedy your określa thing; tutaj yours określa domyślnie znajdujący się wcześniej rzeczownik, dlatego yours zamiast your) :)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MichaSzw

Czy ta książka jest wasza? tak by było najlepiej przetłumaczone.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2
  • 349

'Yours' to zaimek dzierżawczy dla drugiej osoby liczby pojedynczej i mnogiej, więc bez kontekstu który jednoznacznie wskazywałby czy chodzi o jedną czy więcej osób, obydwie interpretacje są równoprawne, także „Czy ta książka jest twoja?” jest tak samo dobre.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Niewy

Twoja ksiazka? ŹLE MUSISZ NAPISAC PELNYM ZDANIEM, szkoda gadac...

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Aleksandra433033

Yours - to także oznacza "Wasza" i może dotyczyć 1 osoby mówiąc komuś przez pan, pani. Kiedyś tak zwracano się do osoby starszej np.teściowa, babcia etc. Dlatego w ten sposób łatwo zapamiętać.

2 miesiące temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.