"Is the book yours?"

Tłumaczenie:Czy ta książka jest twoja?

1 rok temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Cezary199657

Czemu nie zalicza "Ta książka jest twoja?"?

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/PatrickSza4

Dlaczego yours a nie your ?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/AelienFelis
AelienFelis
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

Is the book yours? = Is this your book? Jeżeli określasz stojący obok rzeczownik, wtedy masz your, jeśli określenie jest po rzeczowniku, wtedy będzie yours, ponieważ to stoi jakby obok (wyobraź sobie zdanie Is the book your thing? - wtedy your określa thing; tutaj yours określa domyślnie znajdujący się wcześniej rzeczownik, dlatego yours zamiast your) :)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/MichaSzw

Czy ta książka jest wasza? tak by było najlepiej przetłumaczone.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 9
  • 4
  • 2
  • 267

'Yours' to zaimek dzierżawczy dla drugiej osoby liczby pojedynczej i mnogiej, więc bez kontekstu który jednoznacznie wskazywałby czy chodzi o jedną czy więcej osób, obydwie interpretacje są równoprawne, także „Czy ta książka jest twoja?” jest tak samo dobre.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Niewy
Niewy
  • 18
  • 6
  • 28

Twoja ksiazka? ŹLE MUSISZ NAPISAC PELNYM ZDANIEM, szkoda gadac...

1 dzień temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.