"Он ест вилкой."

Перевод:He eats with a fork.

2/26/2014, 9:15:06 AM

22 комментария


https://www.duolingo.com/ejik3136

а всегда имеется под вопросом ЧЕМ предлог С. или тут частный случай

2/26/2014, 9:15:06 AM

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"Делать что-то чем-то" — да, обычно with

2/26/2014, 4:47:54 PM

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

еще by очень част. by force — силой, by train — поездом, I know it by heart знаю это наизусть (сердцем).

2/27/2014, 2:50:50 AM

https://www.duolingo.com/ejik3136

вот я by и написал

2/27/2014, 8:45:37 AM

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Да, я про by тоже подумал, но by , что ли, используется в более общем значении "с помощью", "посредством". Физически "есть вилкой", "ударить молотком", "резать ножом" — нет. Я не носитель, но как пытаюсь это сказать, сразу возникает ощущение, что это неправильно.

Нашёл такое объяснение, что by - это для чего-то, что САМО действует. By train - поездом (поезд едет без твоей помощи, его машинист ведёт). By wind - ветром (если что-то сдуло ветром, тут ветер действовал сам). Written by my father = Написано моим отцом (он и писал).

"by force" с этой точки зрения непонятно, куда классифицировать лучше просто запомнить как устойчивое сочетание "силой, насильно".

2/27/2014, 9:27:01 AM

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1820

Позвольте и мне сказать:

«By» — действие совершается определённым способом (передвинуть руками, перемещать(ся) транспортом, ветром, силой и т. д.)

«With» — действие происходит с помощью/при помощи чего-либо (жарить при помощи сковороды, писать карандашом, рубить топором и т. д.)

Оба предлога не переводятся в таких случаях и соответствуют русскому творительному падежу «кем?/чем?»

5/12/2014, 11:15:22 AM

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Я согласна, нас в школе учили что пишу ручкой - by pen, но на деле так не говорят. Вот про то, что само действует оно как-то правдоподобнее.

2/27/2014, 6:49:25 PM

https://www.duolingo.com/Alexeypet

Спасибо за доступноеобъяснение!

3/14/2014, 3:13:11 PM

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

В другом примере вилки, лежащие на тарелках - THE. Эта конкретная вилка, которой ест определённый человек - неопределённая. Если возможно, поясните эту логику, пожалуйста.

5/12/2014, 8:49:37 AM

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Вряд ли здесь строгая логика, потому что когда человек за столом - это at the table. Скорее просто словоупотребление: вилок много, и едят какой-то одной из них (вилка выступает в роли функции, одного из представителей класса вилок). В теории, если есть узкий контекст, когда, например, на выбор есть вилка и палочки, with the fork будет уместно. Просто это — частная, нетипичная ситуация, которая требует дополнительного обоснования.

Касательно другого предложения — скорее всего, там речь шла о конкретных вилках (например "Вилки сломались" — очевидно, такое нельзя сказать "о любых, неважно каких вилках").

5/12/2014, 9:49:53 AM

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

Спасибо. Постепенно проясняется.

5/12/2014, 11:38:25 AM

https://www.duolingo.com/Lidiya21061942
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1160

Почему в данном случае не нужно переводить "с вилкой", а "play with knife" надо переводить "играть с ножом" ? Я перевела "играть ножом", так как посчитала "with" просто предлогом творительного падежа. Такой перевод признан ошибочным.

3/4/2016, 11:11:02 AM

https://www.duolingo.com/seme4ka.ivan

Самый уместный вопрос на уроке " страны " :o)))

12/18/2016, 3:09:49 PM

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

в параллельном обсуждении какие-то вилки лежат на тарелке, но там почему-то вилки с артиклем "the". А здесь конкретный ОН ест какой-то, судя по артиклю "а" неопределенной вилкой - где логика?

4/21/2015, 4:51:52 PM

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Конкретность вилки к делу не имеет никакого отношения. Ваш слушатель не знает, какой именно вилкой он ест, да и скорее всего ему это даже не важно, вы ему сообщаете что ест вилкой, а не ложкой - вот и все.

В предложении Вилки лежат на столе - Вилки - подлежащее, как правило это уже известный слушателю предмет, иначе это было бы утверждение что любые вилки, по определению, лежат на столе (что не правда). Гораздо вероятнее, что это ответ на вопрос - А где вилки? (спрашивает муж жену, имея в виду их домашние вилки).

5/11/2015, 2:28:17 PM

https://www.duolingo.com/SLAVAZZZ

Предположим, что надо перевести "He eats with the fork." Один из правильных переводов будет "Он ест вилкой" (разве нет?). Переводим обратно, и... "He eats with a fork." Думаю оба варианта должны приниматься как правильные.

2/4/2017, 5:08:54 PM

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Если бы требовался the, то об этом дали бы понять, добавив "этой".

2/7/2017, 2:51:31 PM

https://www.duolingo.com/MrRiseYT

He eats by fork? Нельзя?

4/28/2016, 2:55:00 PM

https://www.duolingo.com/MrRiseYT

Привет, это я из будущего, кратко говоря with - это так сказать "инструментальный творительный падеж", а почему? Потому что with ставят перед существительным, о котором говорят как о взаимодействии человека с ним, и творительный, потому что переводят на русский в творительном падеже.

Вот примерчики: I write with a pen - Я пишу ручкой. The battery is charged with energy - батарея заряжена энергией. I eat with a fork - Я ем (чем?) вилкой.

И так всегда, очень просто. Всегда переводят у нас в творительном падеже.

ДОП.ИНФА: https://www.native-english.ru/grammar/preposition-with

8/19/2016, 5:57:29 PM

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Я тоже так делал (отвечал самому себе), но до "Привет, это я из будущего", не додумался. Классно! Добавлю еще, что в случаях: писать мелом, чернилами или карандашом, это будет: to write in chalk, to write in ink, to write in pencil.

2/7/2017, 2:53:42 PM

https://www.duolingo.com/Anizoptera

нельзя

8/19/2016, 2:20:18 PM

https://www.duolingo.com/AntonRadch1

А почему не use ?

1/19/2018, 1:25:19 PM
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.