"Она пишет, что любит его."
Перевод:She writes that she loves him.
11 комментариевЭто обсуждение закрыто.
В качестве изъяснительного союза используется that. То есть, если придаточное раскрывает содержание высказывания: "он подумал, что ...", "Мама сказала, что ...", "всем нравится, что ..."
What используется лишь в прямом значении "что" — то есть, вопроса к некоторому объекту или указания на него в придаточном ("Он уже рассказал, что произошло" — здесь "что" как раз и замещает то, что произошло).
Просто почувствуйте смысловую разницу в двух наших способах использования "что", которые похожи лишь на первый взгляд:
- Она знает, что все завтра придут. / Мы знаем, что на уроке весь класс разговаривает
- Она знает, что всем нужно. / Мы знаем, о чём весь класс на уроке разговаривает
По существу, когда "что" используется первым способом, его часто можно даже выкинуть из предложения "Он сказал, Маша не придёт", "Думаю, ты и сам знаешь". Во втором варианте "что" грамматически встроено в придаточное, и его удаление не то что звучит натянуто — оно совершенно бессмысленно.