"Il pleut partout."

Traducción:Llueve en todos lados.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/gifrbrfig

Llueve por doquier

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sergio.esc11

Llueve por todos lados (espero que este mensaje no me lo borren).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

"Llueve por doquier". Me apunto a lo dicho por Guillermo Beraza. Además la palabra "doquier" proviene de "doquiera". Un bello fonema que nos ha quedado del castellano o español culto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 4
  • 3
  • 3
  • 854

¿Bello fonema? Un fonema es, básicamente, un sonido. "Doquier" es una manera un poco literaria, no coloquial, de decir "dondequiera".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/davodine
davodine
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9

Llueve por todos sitios deberia valer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Real1978
Real1978
  • 20
  • 16
  • 12
  • 3

El llora por todo?me suena mas pero es obio que no es asi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fsaizser
fsaizser
  • 25
  • 11
  • 407

Llueve por todos los lados debería valer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CerdaErik
CerdaErik
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

"Doquier" es la mejor, triste que no la incluyeran los desarrolladores.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NormaPatri862936

Está bien dicho il pleut partout.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ulisesgasp

Llueve en todo lugar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SergioRega1
SergioRega1
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 423

Llueve por doquier=llueve por todos lados. Punto menos para Duolingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Claudi.Cisneros

doquier

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariadelPi117283

llueve en todos sitios. En español se dice indistintamente lados o sitios. Ya varias veces me lo ha rechazado, supongo que deben saber eso

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/jon988532

En todos lados o en todos "los" lados. Debiera ser aceptado en mi opinion.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/allui2015

Creo que la traduccion es muy literal, También podría ser: llueve mucho! Podrían confirmar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SteeveFont
SteeveFont
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 7
  • 6

No, "partout" (en todos lados) es muy diferente de "beaucoup" (mucho).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NormaPatri862936

Por todos lados.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NormaPatri862936

il pleut beaucoup llueve mucho.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GJROS53

Lados o sitios es lo mismo corrigan en castellano no en sudamericano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sylviopolis

"Corrigan"

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.