1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A férfiak bort isznak."

"A férfiak bort isznak."

Fordítás:The men drink wine.

February 26, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Konyamonika

mikor drink/drinks vagy drinking?


https://www.duolingo.com/profile/JudithMadai

I,you,we,you,they szemelyes nevmas eseteben drink.He,she,it (ertelemszeruen ferfi,no,allat) eseteben drinks. Ebben a mondatban a ferfiak isznak bort,ezert "the men drink wine.(nem kap az ige (is) tobbesszam ragot) Ha egy ferfi iszik...illetve a ferfi iszik.akkor "the man drinks wine."Az ing rag hasznalata egy tobb osszetevos resz.pl. akkor hasznaljuk,ha egy mondaton belul tobb igenk van es a masodik igebol fonevi igenevet kepzunk. De hogy a drink igenel maradjunk ha azt mondod,hogy "I drink" vagy "I am drinking",minketto ugyan azt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/KatalinSza871930

Drjnk amikor en vagy mi vagy ok , drinks amikor o


https://www.duolingo.com/profile/Magdolna177255

Jól fordítottam,a gép nem enged tovább


https://www.duolingo.com/profile/p.agnesibo

A "The men drink a wine." Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/AstroTsiga

A wine megszámlálhatatlan főnév. Azok elé nem lehet határozatlan névelőt rakni. Az összes anyag, folyadék ilyen. Az "a wine" angolul értelmetlen. Ha azt akarod mondani, hogy "egy bor", akkor azt angolul úgy kell, hogy "egy üveg bor"/ "egy pohár bor". (a bottle of wine/a glass of wine).


https://www.duolingo.com/profile/IldiBs

De ha a "fèrfiak" akkor nem mens?? Vagy valami ilyesmi?


https://www.duolingo.com/profile/AstroTsiga

man = férfi

men = férfiak

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.