"Ihavelittletoaddnow."

Fordítás:Keveset tudok hozzátenni most.

4 éve

25 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ejjelke

Egy korábbi sorozatnál egy angoltanár elmagyarázta, miért. Ezt írta:

'have to' segédige után ige kell álljon (csinálni kell valamit). Ilyenkor a 'have' és a 'to' közé nem kerül más, és az az ige áll utána, amit tenni szükséges.

Az 'I have something to say' - mivel a 'something' a 'have' és a 'to' között áll - nem a 'have to' (kell) segédige, hanem pusztán a birtoklást kifejező 'have' ige.

<pre>I have something to say = Van valami mondanivalóm ('something to say' = mondanivaló) I have to say something = Mondanom kell valamit. </pre>
4 éve

https://www.duolingo.com/tien761

lehet, hogy hüle vagyok, de én így sem értem! Have little to add now. Ezt úgy is értelmezhetném szerinted, hogy kevés hozzáadni valóm van most. ?

3 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Azt hiszem ez világos magyarázat. Köszönöm.

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Az enyém nem volt világos? ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

ejjelke magyarázata nekem világosabb volt. De ez szubjektív.

4 éve

https://www.duolingo.com/ejjelke

éjjelke forrás-majdnem-megjelöléssel plagizált, de köszöni! :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/Zsuzsimama54

Köszönöm a segítséget!

4 éve

https://www.duolingo.com/ejjelke

:-)

4 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

Köszönöm, ez nagyszerű magyarázat volt. Viszont a mondat úgy szól, hogy: "Keveset tudok..." - tudok, képes vagyok vmit csinálni = I can ... - Vagy nem ?

1 éve

https://www.duolingo.com/IldikPiber

Köszönöm!

1 éve

https://www.duolingo.com/mander4711

De ez nem have to, hanem I have little - szóval nekem kevés van valamiből, itt most abból amit hozzá tudok tenni. Szerintem az, hogy "Keveset kell hozzátennem..." az valami ilyen lenne: I have to add a little... Üdv

4 éve

https://www.duolingo.com/szullone123...

az "a little" azért nem jó , mert annak a jelentése " egy kevés", míg a " little" jelentése " kevés.

4 éve

https://www.duolingo.com/pia876

átgondoltam: Lehet, úgy kellene értelmezni, hogy "i have little"="kevesem van", és "to add now"="hozzátenni most", azaz magyarosabban "Keveset tudok hozzátenni most."

4 éve

https://www.duolingo.com/bgdssusu

És már majdnem...

Ma hatszor próbáltam végigmenni ezen a kérdéssoron. Sikertelenül.

Most megtudtam, hogy kell olyan feladatsort szerkeszteni, ahol minden második kérdés rossz...

Ez amúgy a legutolsó kérdés volt, és nem sikerült. Már nem vagyok ideges.

4 éve

https://www.duolingo.com/brigittacsilla

Koszi mindenkinek aki turelmesen javitgatja a duolingot a jelenteseivel. Igazan buszkek lehetnek magukra!!! ♥

3 éve

https://www.duolingo.com/dogeemaci

Jó lenne ha gyorsabban engedélyeznek a jo valaszokat

4 éve

https://www.duolingo.com/florian.farkas

a beleadni miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/vargadavid

A " van egy kis hozzáfűzni valóm" azt hogy kellene fordítani?

3 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

"I have a little to add ." kb., de ilyen finomságokra nem hiszem, hogy fel vagyok készülve. ;)

3 éve

https://www.duolingo.com/andieri

Nekem a mondatban annyi bajom van hogy miért úgy van a helyes válasz hogy hozzáadhatok . Miért feltételes módú?

3 éve

https://www.duolingo.com/LaszloPora

Ez vajon miert van meg mindig itt?

3 éve

https://www.duolingo.com/Pola51
Pola51
  • 23
  • 57

Hol van a mondatban a "know"/tud? Nekem most kevés adnivalóm van. Ez vajon miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/Attila47054

"nincs most sok hozzátenni valóm" - ??!

1 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Hozzáadni vagy hozzátenni ebben a mondatban nem mindegy?

1 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

csak kevés hozzáadnivalóm van most. Ezt adja a DUO megoldásnak ,csak az a hiba, hogy ez így nem jó. I have = van little = kevés to add = hozzáadni now = most .Ezekután mit keres a mondat fordításának elején a "csak"

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.