"Nein, links!"

Çeviri:Hayır, sol!

1 yıl önce

3 Yorum


https://www.duolingo.com/AdemOsman
AdemOsman
  • 23
  • 14
  • 10
  • 8
  • 4

'Hayır, sola' veya 'hayır, solda' doğru kabul edilmesi gerek

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"Hayır, sola" için belki "Nein, nach links!" daha uygun.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AdemOsman
AdemOsman
  • 23
  • 14
  • 10
  • 8
  • 4

Kesinlikle doğru 'nach links' olduğunda zaten bir yön kast edildiği kesinleşiyor ve 'hayır sola' tek doğru şık oluyor. Ama kullanılan dilde 'Nein links' için bazen 'hayır sola' doğru olabilir. Mesela 'Biegen wir an dieser Kreuzung nach rechts ab?' İçin cevap 'Nein links' veya 'Nein nach links' denilebilir.

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.