Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Spain is my mother country."

訳:スペインは私の母国です。

1年前

4コメント


https://www.duolingo.com/VURL4

私の母国はスペインです だといけませんか

1年前

https://www.duolingo.com/B5F21
B5F21
  • 20
  • 402

和訳の問題で出てきましたが「わたしの母の母国です」かと思いました。 ↑これを英語で言うとどあうなるのか、なぜ「わたしの母の母国です」ではなく「わたしの母国です」なのか。 この2点お教えいただけないでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1566

日本語でも「大元となるもの」を表す場合、しばしば「母」(「父」でなく)が使われるのはご存じの通りです。「母国」はまさにその一例であり、他に「母集団」「母数」「母校」「母船」などの例もあります。

日本語の「母国」が「自分が生まれ育った国」であり、母が生まれ育った国ではないのと同様、英語でも mother country と言えばそのまま「母国」です。他にも mother tongue (母語)、the mother earth (母なる大地)といった例もあります。

「母の母国」であれば、例えば my mother's home country といった表現が見られます。mother の語が重なるのを避け home country と言い換えていると推測されます。

1年前

https://www.duolingo.com/B5F21
B5F21
  • 20
  • 402

大変良く分かりました。ありがとうございます。

1年前