"Sunt două vaze frumoase pe mobilierul cel vechi."
Translation:There are two beautiful vases on the old furniture.
13 CommentsThis discussion is locked.
1325
I think this refers to "the old piece of furniture" (refused), "mobilier" being countable. Reported.
1978
Cel mai vechi would be the oldest.
I'm not able however to explain why sometimes we put cel in there. I don't think it impacts the meaning if you say mobilierul vechi instead.
"Masa cea veche": "cea" enhances the strength of the hint: That table which is old, out of any other one
"Masa cea veche e cea mai frumoasă": the second "cea" is part of the superlative "cea mai frumoasă" = the most beautiful
"cea de-a treia e strada Mariei" can precede an ordinal numeral for stressing purpose: The third one is Maria's street
"cei săraci" changes an adjective into a noun: = the poor
Related words that can be used almost interchangeably {cel, cea, cei, cele}, {acel, acea, acei, acele}, {acela, aceea, aceia, acelea}
"Vaza este pe masa cea veche"
"Vaza este pe masa aceea veche"
"Vaza este pe acea masă veche"
773
I also heared it is a way to stress something, which does exist in English as well, just not so frequently used. Ștefan cel mare is Stefan the great.