"I would like a cold coffee."
Translation:Εγώ θέλω έναν κρύο καφέ.
Happy New Year Lng52-._ ^.^
Well, normally, would translates to "θα ήθελα", as for it to sound just a bit more polite, but I guess it's been translated as θέλω here, to make it sound less formal (you do here θέλω more often than θα ήθελα). There is no context issue, either. So either of them is okay. ^.^
It should always be έναν because it's masculine accusative and according to current spelling rules (e.g. http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSDIM-F102/580/3784,16613/ ) that never drops the final nu.