"¿Por qué? ¡Porque sí!"

Traducción:Pourquoi ? Parce que !

February 26, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

Yo tampoco veo el comentario de alba pero deduzco que es lo mismo que en inglés: 'why? Because!'. En español necesitamos añadir el 'sí' para darle sentido a la frase porque el 'por qué' interrogativo se pronuncia igual al 'porqué' que usamos al contestar. Entonces necesitamos el 'sí' para diferenciarlos y para darle sentido y reafirmar el 'porqué' afirmativo. Me explico??

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

Veanlo así: 'Porque sí' o 'porque no' en realidad no estan dando ningúna razón al 'por qué?', entonces el 'sí/no' no es necesario en francés, inglés, etc. Nosotros lo añadimos porque suena mal si no lo hacemos y para dar émfasis, pero en otros idiomas donde el 'porque' interrogativo y el afirmativo son tan distintos no hace falta.

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TaniaIsabe131085

No la seleccioné porque al final debe decir porque si o porque no.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gmar_gl

Como hispanohablante, también me ha hecho ruido esta manera de interpretar 'Parce que'. Sólo quiero agregar -reforzando tu comentario-, sobre cómo damos sentido al <<Por qué/Porque>> en español, en pregunta se escribe como dos palabras y con tilde en la 'e' : ¿Por qué ...? Si lo vamos a usar para enunciar una respuesta, se escribe junto y sin tilde: Porque... La tilde en primera instancia sí nos da una pauta sobre la diferencia fonética entre 'Por qué' y 'Porque'.

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KennethCuber

Entendí todo inmediatamente cuando dijiste "because" Merci beaucoup ;)

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EduMaggiolo

Estaria bien que en formato "tablet" hubiera la posibilidad de seguir la discusión (de hecho anoto esto para luego acceder con una PC a los comentarios de Alba

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlbaMarina645035

pourquoi?, parce que oui. Me la dio por buena

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ines967671

Pues complicado, ya que la opcion de oui a mi no me sale para seleccionarla...

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/OlgaP2412

no veo el comentario de Alba!

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/OlgaP2412

En donde entra el "si" ....oui, si , cual encaja?

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LizzieCeron

Ay ¿Por qué «Parce qu'» es un 'error'? ¿Alguno sabe? -_-

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RonnieRios1

Porque no le sigue una palabra que comience con vocal o h muda

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Oscar-Roberto

En el vocabularo "Parce que" es igual que "Parce'quoi

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KlausPatri

por que yo

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marialopez555085

en la respuesta falta el afirmativo "sí" parce ouí

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marialopez555085

A un¿ por qué? se puede contestar afirmativa o negativamente : porque sí o porque no. Contestar solo porque no significa nada

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GloriaEcha5

Parce que

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nike551514

Oh i dont understand who is alba pascua

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

Si se puede decir "Parce que", para "porque sí", cómo se dice "porque no"?

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/karenke1

A dónde está el comentario de Alba?? No entiendo

July 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarlosRodSaa

A mi me aceptó poner Pourquoi? Parce que si!

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/esther656270

0ppppp

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Valentinpa481645

Falta el sí.

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MaycollDub

Solo me falto una "u" y me dijo que estaba mal 7m7

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Hel17

Cómo que "Pourquoi? Parce que!"?? Y el "sí", ¿dónde está?

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira el comentario de AlbaPascua en esta discusión.

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gelus

Lo deja muy claro Alba, es cierto. Gracias.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Usuariodepaz

Pues no se ve el comentario de Alba asi que no está nada claro

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Lo mismo pregunto!

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

¿Si quisiera preguntar "¿por qué sí?", sería 《pourquoi oui ?》?

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marc130565

Señores de DUOLINGO... PÓNGANSE LAS PILAS !!! ... y si no entienden está expresión: PREGUNTEN EN ESPAÑA

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elenaisahu

NO ENTIENDO POR QUÉ HACEN LA PREGUNTA CON LA PALABRA SI, Y AL TRADUCIRLA HAY QUE IGNORARLA.

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MiguelLeon514894

estoy de acuerdo con uds en que el "si" no debe ir en la oración traducida toda vez que "parce que " es el conectivo de una consecuencia de algo que ocurrió. Ej, Yo no como carne porque me hace daño. Y no se dice: Yo no como carne porque si me hace daño.

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/elisabet571406

Es otro tipo de oracion tu ejemplo, aca no sabemos de que hablan.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Barsal_1987

Cómo que "Pourquoi? Parce que!"?? Y el "sí", ¿dónde está? (no leo el comentario de AlbaPascua)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Y dónde quedó el SI?

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cipardo

Eso digo yo!

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/felipeisa

En dónde aparece sï?

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/polii33

Hay q traducirla es un error de duolingo :)

February 26, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.