"¿Por qué? ¡Porque sí!"

Traducción:Pourquoi ? Parce que !

Hace 4 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/kinkajue

Yo tampoco veo el comentario de alba pero deduzco que es lo mismo que en inglés: 'why? Because!'. En español necesitamos añadir el 'sí' para darle sentido a la frase porque el 'por qué' interrogativo se pronuncia igual al 'porqué' que usamos al contestar. Entonces necesitamos el 'sí' para diferenciarlos y para darle sentido y reafirmar el 'porqué' afirmativo. Me explico??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kinkajue

Veanlo así: 'Porque sí' o 'porque no' en realidad no estan dando ningúna razón al 'por qué?', entonces el 'sí/no' no es necesario en francés, inglés, etc. Nosotros lo añadimos porque suena mal si no lo hacemos y para dar émfasis, pero en otros idiomas donde el 'porque' interrogativo y el afirmativo son tan distintos no hace falta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gmar_gl
gmar_gl
  • 14
  • 10
  • 3

Como hispanohablante, también me ha hecho ruido esta manera de interpretar 'Parce que'. Sólo quiero agregar -reforzando tu comentario-, sobre cómo damos sentido al <<Por qué/Porque>> en español, en pregunta se escribe como dos palabras y con tilde en la 'e' : ¿Por qué ...? Si lo vamos a usar para enunciar una respuesta, se escribe junto y sin tilde: Porque... La tilde en primera instancia sí nos da una pauta sobre la diferencia fonética entre 'Por qué' y 'Porque'.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KennethCub3
KennethCub3
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3

Entendí todo inmediatamente cuando dijiste "because" Merci beaucoup ;)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/EduMaggiolo
EduMaggiolo
  • 25
  • 23
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 4
  • 296

Estaria bien que en formato "tablet" hubiera la posibilidad de seguir la discusión (de hecho anoto esto para luego acceder con una PC a los comentarios de Alba

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlbaMarina645035

pourquoi?, parce que oui. Me la dio por buena

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OlgaP2412

no veo el comentario de Alba!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OlgaP2412

En donde entra el "si" ....oui, si , cual encaja?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LizzieCeron

Ay ¿Por qué «Parce qu'» es un 'error'? ¿Alguno sabe? -_-

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RonnieRios1

Porque no le sigue una palabra que comience con vocal o h muda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Oscar-Roberto

En el vocabularo "Parce que" es igual que "Parce'quoi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KlausPatri

por que yo

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Valentinpa481645

Falta el sí.

Hace 6 días

https://www.duolingo.com/Mikealeks

¿Si quisiera preguntar "¿por qué sí?", sería 《pourquoi oui ?》?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosRodSaa

A mi me aceptó poner Pourquoi? Parce que si!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/esther656270

0ppppp

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marc130565

Señores de DUOLINGO... PÓNGANSE LAS PILAS !!! ... y si no entienden está expresión: PREGUNTEN EN ESPAÑA

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Hel17
Hel17
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3

Cómo que "Pourquoi? Parce que!"?? Y el "sí", ¿dónde está?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira el comentario de AlbaPascua en esta discusión.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gelus
gelus
  • 12
  • 10

Lo deja muy claro Alba, es cierto. Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Usuariodepaz

Pues no se ve el comentario de Alba asi que no está nada claro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Lo mismo pregunto!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaycollDub

Solo me falto una "u" y me dijo que estaba mal 7m7

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelLeon514894

estoy de acuerdo con uds en que el "si" no debe ir en la oración traducida toda vez que "parce que " es el conectivo de una consecuencia de algo que ocurrió. Ej, Yo no como carne porque me hace daño. Y no se dice: Yo no como carne porque si me hace daño.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaisahu

NO ENTIENDO POR QUÉ HACEN LA PREGUNTA CON LA PALABRA SI, Y AL TRADUCIRLA HAY QUE IGNORARLA.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Barsal_1987

Cómo que "Pourquoi? Parce que!"?? Y el "sí", ¿dónde está? (no leo el comentario de AlbaPascua)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Y dónde quedó el SI?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

Eso digo yo!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/felipeisa

En dónde aparece sï?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/polii33

Hay q traducirla es un error de duolingo :)

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.