"You scold me and I cry."

Translation:Tu mă cerți pe mine și eu plâng.

January 1, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/hptroll

Do you have to explicitly write "eu" here? Couldn't you write "Tu mă cerţi şi plâng"? Since "plâng" is the correct form for "I", I don't think there is any ambiguity. If you do have to explicitly write "eu", why can you sometimes omit it and sometimes not.

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/razvan.marin

It is ambiguous because it could be eu plâng (I cry) or ei/elle plâng (they cry).

Indeed, if it's just us two in a room and I say that, I can omit the eu, but if it's an argument between mom and dad with the kids around, then it's ambiguous whether I cry or they cry.

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/hptroll

Thank you. My point is: you could hear that in Romania, or say that and it would be a perfectly correct sentence (depending on the context). Right?

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/razvan.marin

That is correct.

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/hptroll

Thanks.

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/Lng52-._

Could you omit "pe mine" and just say "Mă certați/cerți și plâng"?

November 17, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.