1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Voi beți apă și voi mâncați …

"Voi beți apă și voi mâncați sandviciul."

Translation:You drink water and you eat the sandwich.

January 1, 2017



Can someone explain the difference between "water" and "the water". I read it before but I am confused.


Apă = water. Apa = the water.


I believe when you're adding "the" to a word ending with "ă," you just replace it with "a." For example, fată would become fata, and apă would become apa.


Yes, that is for female nouns, singular. Male (and neuter) nouns in singular have sufix ul or le, like

bărbat, man, bărbatul, the man

Câine, dog Câinele, the dog


I guess they're emphasizing on the article because it is important in the Romanian language not so in English, I forget to use the article and so the app mark it as a mistake so I'm more aware now


Again, there was only one sandwich, you'll have to share it. But luckily there is an indeterminate amount of water.


I was just told the pronoun 'voi' can also be used instead of 'tu' as politeness form when adressing or referring to a vip, gentleman/lady, etc. So either a group of people is sharing a single sandwich or a single person of importance or status is eating the sandwich.


Can someone translate this to Spanish please?


Vosotros bebéis agua y ( vosotros ) coméis el emparedado, para latinoamerica que poco usamos el plural de TÚ entonces seria: ustedes beben agua y ( ustedes) comen el emparedado.


Don't know if you still want the translation but here it is : "bebes agua y comes emparedado"


"voi" is a plural word, it is plural of the word romanian "tu" so the correct thing in Spanish is:

«Vosotros bebéis agua y ( vosotros ) coméis el emparedado», for Latin America that little we use the plural of "TÚ → VOSOTROS" then it would be: ustedes beben agua y ( ustedes) comen el emparedado.

Greetings from Colombia


It is hard to hear what she says...


The sound is really bad here. Irina sounds drunk... Reported.


Yes, really bad sound. I can't imagine how a TTS can say this voi first time as "voi" and second time as "vouă" in the same sentence.


Does anyone have a link to the present tense of 'to eat' in Romanian? I'm struggling with mancati/mananci (with accents!)


http://cumsescrie.ro/conjugarea-verbului-a-manca-2/, see Prezent. The accent is always on the second vowel of the verb.


L'action en train de se passer exige un progressif et il est lourd de répéter "you"


Les pronoms peuvent être omis, ils sont présentés ici au début du cours des fins d'apprentissage.


The robot pronouces the second "voi" like "vouă" . i ask myself how it will pronounce "vouă" !!!


Please report situations like this one! Use the reporting flag!


I've done both, because flags are without comment on PC!!


I translated it as you guys drink water and you guys eat the sandwich, can someone answer what they mean by plural you then? is it like saying Ihr trinkt wasser und Ihr esst das sandwich in German?


Yeah. Voi is the 2nd person plural, which is you in English, ihr in German or vous in French. It's called plural because you mean more than one person by it, as opposed to you singular, which only adresses one person.


Coincidentally, I am also learning French (more ahead with it on DL), and some German (I love it).


Same audio issue as in the previous question :
Robot says "vouă mâncați" instead of "voi mâncați" !!!


What is the difference between bei, beau and beți?

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.