"A kismacska fekete."

Fordítás:The little cat is black.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/nagy.attil

A kitty-t miért nem fogadja el jó megoldásnak?

4 éve

https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

Miért nem "kitten"?

3 éve

https://www.duolingo.com/dr3co

Szerintem is helyes, én is pont ezen buktam el :(

3 éve

https://www.duolingo.com/ShypyStell

Nekem már elfogadta a kitten-t

3 éve

https://www.duolingo.com/sodika
sodika
  • 11
  • 10
  • 2

Az, hogy "The small cat is black" miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/zsoltii92

Jelentsd es jo lesz! ;-)

3 éve

https://www.duolingo.com/brigg3

Szerintem meg ne! A 'small cat' kis méretű macskát jelent, míg itt inkább macskakölyökről van szó.

3 éve

https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

Igen. Ha magyarul "kismacska" csak azt jelent, hogy a macska fiatal, inkább mint kisci, azután, angolul, a jóbb szo itt "little". Angolul, "small" jelent csak a méretet, míg "little" jelent a méretet vagy az életkort.

Viszont, angolul (Amerikai vagy Brit), általában mondjuk a "kitten". Majdnem soha nem mondjuk a "little cat".

3 éve

https://www.duolingo.com/Zsofi62

The pussycat is black. Nem lehet jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/DianaCure

Mert a pussycat az a kandúr. A kitty a helyes.

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.