Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Du kannst dich nicht bewegen."

Übersetzung:Tu ne peux pas bouger.

Vor 1 Jahr

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/0123Susanne

Warum fehlt hier in der Übersetzung "dich"? Wortwörtlich übersetzt steht hier: Du kannst nicht bewegen. Müsste es nicht "Tu te ne peux pas bouger" lauten?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1738

Wie bei https://fr.wiktionary.org/wiki/bouger unter Punkt 1 ersichtlich, ist das frz. Verb nicht notwendig reflexiv – ungleich dem deutschen sich bewegen, kann bouger auch ohne Reflexivpronomen das Sich-Bewegen einer Person bezeichnen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Nol3ody
Nol3ody
  • 23
  • 11
  • 4

Ich möchte noch hinzufügen, dass das te hier an der falschen Stelle stehen würde, wenn es denn nötig wäre. Der Satz müsste wenn überhaupt so heißen "Tu ne peux pas te bouger". Aber wie oben schon gut erklärt, stimmt das in diesem Fall eh nicht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/marsteinmann

Im Französischen sagt man nicht "sich bewegen", sondern nur bouger

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/0123Susanne

Merci beaucoup!

Vor 1 Jahr