https://www.duolingo.com/maya2745

Polish defining block

Hey! In the polish defining block, there are two sentences that really confuse me. One is Lew jest kot, and the other is tygrys jest kotem. They are (almost) saying the same thing yet kot in in a different case with tygrys. Also in that block, many of the words are in the instumental case, when they shoud (i think) be in the nominative case. Eg, a human is an animal. The word animal is in instumental. I do not understand why. Could someone please explain both -or either- my points? I am really confused and google is no help. Thank you and happy new year.

1 year ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/MartinCroft
MartinCroft
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1199

Hi,

I'm Polish and I think it should be "Lew jest kotem" and "Tygrys jest kotem", the same case is used. The same case would also be used in the sentence "A human is an animal"-"Człowiek jest zwierzęciem" :). This might be some kind of bug. Does this help? :)

Happy New Year! :)

Edit: On second thought, you might also say "Lew to kot" and "Tygrys to kot" :) but the sentence is a little different because the verb "być" is omitted.

1 year ago

https://www.duolingo.com/aGABT31

The difference is the use of "jest" or "to". As a fellow beginner, I also often make the mistake of not reading the question carefully enough, so overlooking a word difference like to/jest/są, or as for 'ona' when it should be 'one' or 'oni' and so on. On this one, there is an explanation in the lesson notes.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Jellei
Jellei
Mod
  • 22
  • 22
  • 16
  • 9
  • 7
  • 6
  • 839

Others already wrote the answer, but if you want more information, you can take a look at my guide here: https://www.duolingo.com/comment/16373167

1 year ago

https://www.duolingo.com/Rosenoiree
Rosenoiree
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5

First sentence is wrong, it should be "Lew jest kotem", you should write such sentences the way the second one is written. Here you have some article about Polish cases: http://sciaga.pl/tekst/80347-81-przypadki I really recommend you to translate those little questions standing by the name od the cases, learn them and then always think to which of them the word you are not sure about would answer .

1 year ago

Related Discussions

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.