Von edatı; -den -dan anlamına gelmiyor mu? Burada "siz benim hayvanımdan konuşuyorsunuz" demek ile "siz benim hayvanım hakkında konuşuyorsunuz" demek aynı anlamda değil mi?
Birebir çevirirsek Türkçesi tuhaf olur. "sprechen von" birlikte kullanılan bir fiildir. Bu yüzden "-den konuşmak" olarak görmek yerine ayrı bir fiil olarak görmek lazım: