"On Thursday we drink beer."
Translation:Joia noi bem bere.
I got this right, but why is it joia and not joi here? does the 'hotarat' form imply "habitually, on wednesdays"?
Good remark! I recently discussed it on this translation too.
Here indeed it seems that saying joia makes it seem like a recurrent activity, so the correct translation for it would be on Thursdays. Yet if it said joia viitoare then it would've meant next Thursday.
Instead of joia, For clarity, I would personally choose to say în fiecare joi.