1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il y a une chaussette."

"Il y a une chaussette."

Traducción:Hay un calcetín.

February 26, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JosRicardo261365

"Il y a" es hay, si lo separas tenes un problema porqie el pronombre frances "y" no tiene traduccion directa al español, lo mas parecido seria algo como "él tiene ahí" que de todas formas es incorrecto porque las tres palabras forman el verbo


https://www.duolingo.com/profile/ChristPresta

En el español antiguo "y/hi" era una partícula adverbial que luego pasó a ser: a+y/a+hi = ahí. Por tanto se decía "y ha" para decir "hay", por eso es que termina en "y", no es por pura casualidad :D


https://www.duolingo.com/profile/soninhaspr

calcetin no es lo mismo que media?


https://www.duolingo.com/profile/Marina13111

No la media suele ser transparente o color carne y puede llegar hasta la cintuta


https://www.duolingo.com/profile/Susig09

No es eso un can can? Al menos así es en Argentina. Siempre que llegue a la cintura, puede ser de colores variados, no sólo color carne o transparente. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/SofiaAimar

podría aceptarse media también, no?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

¿? Duolingo ya acepta media.

¿Quizás te equivocaste entre il a y il y a?


https://www.duolingo.com/profile/havanaclubextra

Calcetín en CU es media.


https://www.duolingo.com/profile/leonardode560896

En Perú se usa mucho media, pero realmente es entendible usar calcetín


https://www.duolingo.com/profile/JudithMira16434

No se debe confundir il y a=hay, existe Es el verbo impersonal y avoir=haber Il a= él tiene Avoir=tener


https://www.duolingo.com/profile/PepinEsc

No podría también ser calceta?


https://www.duolingo.com/profile/Samyr254822

Calceta ya sería una sola.


https://www.duolingo.com/profile/JuanKaballero

Il y a => Hay. Elle y a => No tiene traducción en francés Il a => Él tiene Elle a => Ella tiene


https://www.duolingo.com/profile/fede.garcia

una media no es igual que un calcetin ¿si ,o no?


https://www.duolingo.com/profile/correcaminos22

he contestado con las dos frases :"hay un calcetin" y "hay una media "porque esta frase la consideran mal?


https://www.duolingo.com/profile/AndyGonz1

Il y a "une chaussette" es femenino y se traduce: Hay "una media".


https://www.duolingo.com/profile/Malucord2

En mi pais no se dice calcetin sino media, y en otro ejercicio me lo qceptaron


https://www.duolingo.com/profile/Toni538511

Y cuál es el error? Me estas aburriendo Duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/Susig09

Hay un zoquete. Vocablo usado en algunos países americanos como sinónimo de calcetín.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.