Correct! It is εὕρηκα though (and in modern greek the past tense is βρήκα) ;) Also, the verb ευρίσκω is still somewhat used, in parts of Greece. My grandmother who is form Sparta does not use "βρίσκω" except only in present tense. It's really common for her to say "Τι ηύρες;"="What did you find?" which is the same past tense as in ancient greek.
It sounds a bit odd to me, because finding is something that takes place in an instant ... you look for something for a short or long time, and then, suddenly, you find it.
So using "find" in the continuous tenses (am finding, was finding, ...) sounds odd to me. I wouldn't accept it.
Thanks, that makes sense, though I would look at it a bit differently. In my vocabulary, "I am finding" is synonymous with "I am looking"...perhaps we have slightly different definitions.
It could be a regional quirk, e.g. in the south (US) "I'm fixin' to do it" means "I'm about to/getting ready to do it".