"You were not able to understand everything at ten years of age."

Translation:Voi nu puteați să înțelegeți tot la zece ani.

January 2, 2017

This discussion is locked.


Tu nu ai putut să ințelegi tot la zece ani was not accepted. Should it have, and if not why?

Note: I'm aware of the difference between imperfect and preterite tenses, and I agree that here an imperfect tense would seem more appropriate. But I thought that was one the specificities of Romanian was that perfectul compus had tended to replace imperfectul.


What have I done wrong in saying "tu nu puteai" ...?

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.