"We are ready to begin."

Fordítás:Készen állunk a kezdésre.

February 26, 2014

9 hozzászólás

Népszerű hozzászólások szerint

https://www.duolingo.com/profile/miskei

"Készen vagyunk..." ez miért nem magyar kifejezés?

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Ez magyar kifejezés, de mást jelent. Azt jelenti, hogy mi készültünk el.

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Elfogadja, mehet.

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuditkaB

"készen állunk a kezdésre" elfogadta.

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsizsuzso

És ez a legjobb...

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/farkaseva1947

Kezdhetjük, ez mièrt nem jò

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PopaDomoko

Begin mióta jelenti azt, hogy indulás???Nekem erre javította ki a kezdést a Duolingo:((

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2063

Ne ragadj le egy szónál. Hogy volt a kifejezés (mindkét nyelven)?

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Csilla30961

Kezdhetjük!

January 13, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.