1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "These are the books that I f…

"These are the books that I finished."

Fordítás:Ezek azok a könyvek, amelyeket befejeztem.

February 26, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/kormyke

"Végeztem ezekkel a könyvekkel." Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/csapy
  • 1262

Ez talán I finished with these books lenne.


https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

"Ezekkel a könyvekkel végeztem" ebben a változatban jó, köszi, hogy jelentetted. Szerintem az itt felsorolt lehetőségek mind jók, a pontos fordítás az (itt nem tudható) előzményektől függ


https://www.duolingo.com/profile/SisterDawn74

Ezek azok a könyvek, amelyeket elolvastam. Sőt inkább: ezeket a könyveket olvastam


https://www.duolingo.com/profile/gabor.huszar

Akkor read lenne szerintem. Mondhatja egy író is ezt a mondatot és akkor befejezte a könyveket


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi_K

jaja, szerintem is 'Ezek azok a könyvek, amiket elolvastam'.


https://www.duolingo.com/profile/LukcsMihly

Muszáj kirakni mindíg a "that" szót, vagy nyomatékosít ebben az esetben, vagy csak így könnyebb megérteni? Mintha inkább elhagynák a valós beszédben?


https://www.duolingo.com/profile/Ref257530

"Ezekkel a könyvekkel végeztem." Elégetted? Kardélre hánytad? Vagy mi? Ezt így mondja a magyar ember: "Ezek azok a könyvek, amiket elolvastam." És ha ezt írod be, el is dogadja.


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Ez majdnem jó, csak ide az "amiket" szó helyett "amelyeket" való.


https://www.duolingo.com/profile/Pipi653423

Ha az elején "these" áll, akkor azt nem a "those" követi?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.