"Ihre Kinder?"

Çeviri:Çocukları mı?

January 3, 2017

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/AdemOsman

Burada çeviri yanlış. 'Çocukları mı' yerine 'Sizin çocuklarınız mı?' olması gerek. 'Çocukları mı' tercümesi ise 'Die Kinder?' olur mesela.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Bana göre yanlış değil.

"Onun çocukları mı?" diye cümlede, "onun"-suz da diyebiliriz, değil mi? "Çocukları mı?" gibi?

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdemOsman

Kusura bakma ben 'Ihre' okuyunca 'Size' gitti aklım, o yüzden bağlantıyı kaçırdım sanırım. Ama tabi burada 'Onun çocukları mı?' 'Sizin çocuklarınız mı?' 'Çocuklarınız mı?' ve 'Çocukları mı?' geçerli olmalı.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"Onun çocukları mi? Çocuklarınız mı? Çocukları mı?" hepsi zaten kabul ediliyor.

"Sizin çocuklarınız mı?" şimdi ekledim.

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kinte_kunta

Ses tonuna dikkat ediniz

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/humetin

Onun çocukları? - (Kabul edilmiyor !)

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MuslumEsma

neden soru cümlesi oldu

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/halilalan1

Cocuklarınız mı

October 10, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.