Translation:Excuse me if I do not eat at your house.
"Excuse me for not eating in your house" was wrong? It's the same thing as "if I don't eat at your house." Usually I see where I went wrong, but this is too picky.
I think it was marked wrong because even though it MEANS the same thing, it wanted us to use the words that were in the sentence they gave. For example si meaning if. It's just being picky so we learn each word I think.