1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Không có phụ nữ xấu."

"Không phụ nữ xấu."

Translation:There is no bad woman.

January 3, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jat1taap3wu4tou4

OR there is no ugly woman ?


https://www.duolingo.com/profile/c3trash

There isn't a bad woman or there aren't bad women. Shouldn't both of those be acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/Hillary602594

We don't say it that way in English. It's an awkward sentence to begin with, but if English speakers were to say something like this, we'd say "There are no bad women ".


https://www.duolingo.com/profile/ADkn4i
  • guy with low standards

https://www.duolingo.com/profile/Ronald525862

Take my wife, please!


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Why not 'có không phụ nữ xấu' for this?


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

I would read that as, "there are zero bad women."

Same idea, but it's a different construction.


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

Actually, in hindsight the English should read, "there are not bad women."


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

It now accepts "there are no bad women" which I think is a better answer.


https://www.duolingo.com/profile/phamkhanhtb

There is not bad woman


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

"There are no bad women" is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/v.ivanov

"... có ít rượu". Sorry, that's a quote.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.