"Ella hizo un círculo en la pared."
Перевод:Она сделала круг на стене.
January 3, 2017
8 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Fedot221900
1384
Спасибо. То есть, если нужно сказать "нарисовать круг" испаноговорящий с наибольшей вероятностью употребит именно hacer un circulo?
Fedot221900
1384
Как раз на русском "сделать" круг с подтекстом "нарисовать" - это слишком притянуто за уши. Уж скорее наметить, начертить, если по каким-то соображениям не подходит нарисовать. Или сделать пару кругов вокруг дома. За пояснение еще раз спасибо.