"Deci vrei o pară?"

Translation:So do you want a pear?

January 3, 2017

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ionradu4

Se aude 'de ce vrei o para'


https://www.duolingo.com/profile/FYypNdmF

what about 'do you want a pear then'?


https://www.duolingo.com/profile/Berila130

Not a bad idea but it's not exactly the same.


https://www.duolingo.com/profile/j.p.haaleb

why include -DO- here in the translation? acc to me: so you want a pear ( do you) ? the emphasis is clear enough!


https://www.duolingo.com/profile/EricLenhart

Couldn't it also be "o pere"?


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

I don't think so. "Pere" = "pears", whereas "pară"= "pear".

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.