"We like all cats."
Fordítás:Az összes macskát szeretjük.
12 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Az all minden, egész jelentésben öszességet jelent, de úgy, hogy nem gondol az egészet alkotó egységekre. I have lost all my money. Minden pénzem elvesztettem. Az every ezzel szemben a részekre gondol. Kizárólag megszámlálható főnevek előtt áll és utána a főnév egyes számú. I looked at every picture in the book. - Minden képet megnéztem a könyvben. minden macska" every cat" lenne. Remélem tudtam segíteni.
1050
I have a problem with this translation: Az összes macskát szeretjük sounds to me like: We like the whole cat (not only a part of it) My translation: Minden macskák szeretjük for We like all cats, was marked wrong though.
254
every cat = minden macska
the whole cat = az egész macska
all cats = az összes macska
We like every cat. = Minden macskát szeretünk. (each and every one of them)
We like all cats. = Az összes macskát szeretjük. (the whole group/number of cats)
We like the whole cat. = Az egész macskát szeretjük. (the whole cat, only one cat, all the parts of the cat)
344
egy példamondattal ezelőtt azt írtam megfejtésnek hogy"we like every cats"nem fogadta el mert a macskát többes számba tettem,itt meg többes számban szerepel,ami logikus is!melyik a jó megoldás?