"Turn left."

Tradução:Vire à esquerda.

January 3, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Klaeber3

Só por causa do "a"?


https://www.duolingo.com/profile/sbotelho

VIRA À ESQUERDA, PODE SER CONSIDERADO CORRETA, ENTRETANTO VIRAR PODE CONFUNDIR COM TOMBAR." "O MELHOR ENTENDIMENTO SERIA (ENTRAR À ESQUERDA O CONVERGIR À ESQUERDA)


https://www.duolingo.com/profile/GepaCarvalho

Coloquei "Virar a esquerda" e considerou errado. A sugestão de correto esta "Pegai a esquerda". Erro?


https://www.duolingo.com/profile/Rose723

Estranho. Nunca em sã consciência alguém falaria "Pegai a esquerda". No meu ele aceitou "Vire à esquerda". Concordo que "virar a esquerda deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/EliardoMir

Sempre à esquerda. #LulaLivre


https://www.duolingo.com/profile/PedroLeopo10

Deveria aceitar falir à esquerda.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.