Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Es gibt eine einzige Sehenswürdigkeit in dieser Stadt."

Перевод:В этом городе есть одна единственная достопримечательность.

0
1 год назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/V1Ba1
V1Ba1
  • 18
  • 534

Опаньки! Вариант "Есть единственная достопримечательность в этом городе" оказывается неверным! Уверен, что слово "одна" перед "достопримечательность" можно опустить.

3
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/V1Ba1
V1Ba1
  • 18
  • 534

Опаньки-2! Оказывается, что обстоятельство места ОБЯЗАТЕЛЬНО должно стоять вначале? Мой вариант "Есть одна единственная достопримечательность в этом городе" неверен?

3
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/DarkRundik
DarkRundik
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8

Есть только одна достопримечательность в этом городе

2
Ответить4 месяца назад

https://www.duolingo.com/V1Ba1
V1Ba1
  • 18
  • 534

Я так понял, что в немецком предложении нет "только".

0
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/TimK77777
TimK77777
  • 25
  • 25
  • 24
  • 12
  • 642

Вариант без глагола "есть" должен приниматься как правильный.

0
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/kuya677186

Для данного перевода больше бы подошёл другой вариант: In dieser Stadt gibt es eine einzige Sehenswürdigkeit. А так в русском переводе "в этом городе" лучше всё-таки ставить в конец предложения.

0
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Lidia386753

Есть одна единственная достопримечательность в этом городе. Кнопочка нажата. Примите пожалуйста этот ответ.

0
Ответить3 недели назад

https://www.duolingo.com/BlackSpiral
BlackSpiral
  • 25
  • 16
  • 9
  • 9
  • 404

"В этом городе - одна единственная достопримечательность". Не приняло. Хотя в русском ставить слово "есть", "имеется" и т.п. в данном случае не обязательно

0
Ответить2 недели назад