Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Şarabı akşam için saklayın."

Çeviri:Save the wine for the evening.

4 yıl önce

41 Yorum


https://www.duolingo.com/altugcyhn

burdan şarabı siz saklayın anlamıda çıkmaz mı yani you save the wine for evening

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

şarabı siz saklayın anlamı da çıkar, yani anlam aynı zten. ama İngilizcede emir cümlesinin başına özne koyamazsınız. özne koyunca emir olmaktan çıkar geniş zaman olur (Sen şarabı akşam için saklarsın)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/altugcyhn

teşekkurler yükleme gelen ekten çıkardık o zaman simdi anladım

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/toprak2276

Tesekkurler

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cileklisut2

mk sen heryerden cikiyosun bi git yaa

1 hafta önce

https://www.duolingo.com/hezarfen30

Ya bu the nezaman geliyor nezaman gelmiyor cümlelerde biri yardımcı olabilir mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Burada şöyle bir senaryo düşünün: İki kişi öğle yemeğinde ne içeceklerine karar vermeye çalışıyor. Evde bir şişe kola ve bir şişe şarap var. Biri şarabı içelim mi diyor? Diğeri:

"Save THE wine for THE evening" diyor.
=Şarabı akşam için sakla/akşama sakla.

THE wine

"Sakla" dediğine göre ellerinde bir şişe şarap var zaten, onu kastediyorlar. Dolayısıyla "the wine" demeliler. "Sakla demeseydi, belli bir şarabı kastetmeseydi "the" koymamıza gerek olmazdı.

THE evening

Burada belliki o akşamdan bahsediyor. Hani "gündüzden içme/sakla ki akşama kalsın" diyor. Durum böyle olmasaydı "yarın akşama sakla/başka bir akşama sakla" vs. diye belirtmesi gerekirdi. Hangi akşamı kastettiği belli olduğuna göre "THE evening" dedik.

"The" ile ilgili daha detaylı bir açıklama tartışma bölümü için biraz uzun olur. Selcen Hanım'ın konu anlatımını bu likte bulabilirsiniz: https://www.duolingo.com/comment/8561190

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/BirtanMartyn

"Şarabı akşama saklayın" dese, "the evening" mantıklı oluyor. Ama akşam için saklayın dediğinde for the evening yerine for evening olması daha doğru olmaz mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/BirtanMartyn

Keep the wine for the evening için tam doğru çevrim şarabı akşama saklayın olması gerekir...

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ozlemmelike

hide da saklamak anlamına gelmezmi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mr.Utkan

Hide kelimesi keep veya save kelimelerinden farklı olarak "gizlemek" anlamına geliyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ozlemmelike

teşekkürler

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/aslxsu
aslxsu
  • 16
  • 11
  • 6
  • 2
  • 2

saklayının üzerine gelince ingilizce anlam olarak hide ve save yazıyor yani Hide the wine in the evening de olmaz mı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/murateker75

"hide" daha cok gizlemek anlami tasimakta..

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/aslxsu
aslxsu
  • 16
  • 11
  • 6
  • 2
  • 2

Sağolun teşekkürler...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Alparslan952378

For ne anlamda kullanılıyor açıklayabilir misiniz

2 ay önce

https://www.duolingo.com/HrGler

Evening ten önce gelen 'the' biraz sacma degil mi, this evening daha mantikli geliyo bana

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Atilla216742

Sanırım this isim olarak kullanılıyor. this yakındakileri, that biraz daha uzaktaki nesneleri anlatıyor. Şarabın kullanılacağı daha önce her iki tarafında belirlediği bir günün akşamı olduğu için The ile ifade ediliyor. Akşamın hangi akşam olduğu belirtilmesi lazım.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ersinturac

şarabın hangi akşam kullanılacağını sana söylediler mi?benim haberim yok. o nedenle for evening olmalı diye düşünüyorum.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"for the evening" dediğinde gündüz konuşurken "bunu akşama saklayalım/gündüzden içmeyelim" gibi anlıyorum ben. Yani kastettiği bu akşam, yarın akşam vs. değil de, bu günün akşamı, yani belli bir akşam. Bu nedenle "the evening" dedik.

"for evening*" YANLIŞ olur. Dilbilgisi bakımından mümkün değil. Çünkü "in the morning , in the evening" gibi günün bazı vakitlerini belirtirken "the" kullanıyoruz.
"for an envening": "Bir akşam için" (Herhangi bir akşam olabilir.)
"for another evening" deseydi "başka bir akşam için":)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ersinturac

tesekkürler

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/muratcan84

Save the wine for evening 'the' koymayı unutuyorum her zaman. Bunun kalıcı ve akılda kalıcı bir yolu var mıdır?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/rdvn01

save yerine reserve olmaz mı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sedaakarakuss

artikel kullanmak zorunda mıyız

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ferdi48130

Cümlede özne yok

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Emir cümlelerinde özneye ihtiyacımız yok. Cümleye yüklemle başlayabiliriz.

● You read: Okursun. (Geniş zaman)
● Read! : Oku! (Emir kipi)

● You save the wine... =Sen şarabı saklarsın.
● Save the wine... = Şarabı sakla....

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bisnev99

Peki save yerine keep desek ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"save" deyince şahsen benim aklıma gelen başka bir zaman kullanmak üzere saklamak.

● save money,
● save water vs. (belli bir sudan bahsetmediğimiz için "the " burada gerekmedi)

"keep" ise elinde tutmak / bulundurmak

● Keep the change.
(=Para üstü sende kalsın.)
● I don't smoke but I keep a lighter in my pocket.
(=Sigara içmem ama cebimde çakmak bulundururum.)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mustafa263779

Saraptan baska bişey bulamadiniz mi :S

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MajorHealing

Go to power? Zoruna mı gitti?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuratBayir

Yani ikisini desek ne olur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/CeydaAltun1

Yalan ya heosii

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/OzkanBuluc

The wine save for the evening Olmaz mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Suzan99

google translate te keep oluyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/yusima.k
yusima.k
  • 13
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

İki tane aynı şık var. İkisini seçince yanlış diyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kemal572624

Store da olmaz mı save yerine?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/-PJM-

"Save the wine for evening" olması gerekiyor, raporladım.

3 ay önce

https://www.duolingo.com/Sanalfare

Hide the wine dedim yemedi

1 ay önce